Translation of "Housing situation" in German

The housing situation in the EU is critical.
Die Wohnungssituation in der EU ist kritisch.
Europarl v8

To add to these problems the housing situation has deteriorated.
Diese Schwierigkeiten werden durch die Verschlechterung der Wohnverhältnisse noch erschwert.
EUbookshop v2

Are Europeans satisfied with their housing situation ?
Sind die Europäer mit ihrer Wohnsituation zufrieden?
EUbookshop v2

The housing situation in Romania is one of the most difficult in the EU:
Die Wohnsituation in Rumänien ist eine der schwierigsten in Europa:
CCAligned v1

What impact does my housing situation have on my analysis?
Welche Auswirkung hat der Faktor meiner Wohnverhältnisse auf die Analyse?
CCAligned v1

What about my permanent housing situation?
Was ist mit meinem ständigen Wohnsituation?
CCAligned v1

What is the housing situation in Aachen like?
Wie ist die Wohnsituation in Aachen?
ParaCrawl v7.1

The housing situation for Jews was becoming increasingly worse.
Die Wohnsituation für Jüdinnen und Juden wurde immer schlechter.
ParaCrawl v7.1

The housing situation is no better than nutrition.
Die Wohnverhältnisse sind nicht besser als die Ernährung.
ParaCrawl v7.1

Flexible shelving systems can be adapted to the respective housing situation.
Flexible Regalsysteme können auf die jeweilige Wohnsituation angepasst werden.
ParaCrawl v7.1

Included in this are personal data on family and sex life, housing situation and religious affiliation.
Dazu gehören persönliche Daten des Familien- und Sexuallebens, der Wohnungssituation oder der Religionszugehörigkeit.
Europarl v8

We hope that you find another, good solution for your housing situation.
Wir hoffen, dass Sie eine andere, gute Lösung für Ihre Wohnsituation finden.
ParaCrawl v7.1

Closer cooperation between generations could in itself give a considerable boost to employment (e.g. employment of young mothers, support to people with disabilities in finding work, maintaining the activity of the elderly, even in the civil sector), and common planning (e.g. housing situation) could also help avoid individual and family debt crises and bankruptcies, which are sufficient to force families into the grey economy due to high repayment instalments.
Eine engere Zusammenarbeit zwischen den Generationen könnte an sich der Beschäftigung einen erheblichen Auftrieb verleihen (beispielsweise durch die Beschäftigung junger Mütter, die Unterstützung von behinderten Menschen bei der Arbeitssuche, die Aufrechterhaltung der Tätigkeiten älterer Menschen, auch im zivilen Sektor), und eine gemeinsame Planung (z. B. Wohnsituation) könnte individuelle oder familiäre Schulden- und Konkursfälle verhindern, die Familien aufgrund der hohen Rückzahlungsraten oft in die Schattenwirtschaft drängen.
Europarl v8

Family-friendly jobs, the improvement in the housing situation for families and continuing family support are also prime objectives for us in Europe.
Familienfreundliche Arbeitsplätze, die Verbesserung der Wohnungssituation von Familien und die dauerhafte Familienförderung sind auch für uns in Europa vorrangige Zielsetzungen.
Europarl v8

It is therefore our duty as representatives of our citizens to stop any such intrusion into individual rights, particularly as there is no reason to harmonise data on family life, personal circumstances or the housing situation when this does not in any way fall within the competence of the European Union and is not provided for in the Reform Treaty.
Deshalb ist es unsere Aufgabe als Vertretung der Bürgerinnen und Bürger, einem solchen Eingriff in die Persönlichkeitsrechte Einhalt zu gebieten, zumal es keinen Grund gibt, Daten im Bereich von Familienleben, persönlichen Lebensumständen oder Wohnungssituation zu harmonisieren, wenn dies gar nicht in die Kompetenz der Europäischen Union fällt und dies auch im Reformvertrag nicht dafür vorgesehen ist.
Europarl v8