Translation of "How is going" in German

But how and who is going to pay for it?
Aber wie, und wer soll das bezahlen?
Europarl v8

How is the Commission going to organize this?
Wie will die Kommission das selbst organisieren?
Europarl v8

We will have to consider how it is going to be done.
Wir müssen darüber nachdenken, wie wir das am besten bewerkstelligen können.
Europarl v8

How is the Council going to prevent the formation of a greater Albania?
Wie wird der Rat die Bildung eines Groß-Albaniens verhindern?
Europarl v8

I would like to ask the Commissioner how thinks he is going to implement this.
Ich frage den Kommissar daher, wie er das zu realisieren gedenkt.
Europarl v8

How is Europe going to provide for these people?
Wie wird Europa für diese Menschen sorgen?
Europarl v8

Some of you have asked how this is going to proceed in the future.
Sie fragen sich, wie in Zukunft verfahren werden soll.
Europarl v8

How is equality going to be enhanced among the regions?
Wie kann die Gleichberechtigung zwischen den Regionen verbessert werden?
Europarl v8

How is he going to get Milosevic to bring this into effect?
Wie wird er Milosevic dazu bewegen, das zu realisieren?
Europarl v8

How far is Europe going to go, in terms of jurisdiction?
Wie weit soll Europa gehen aus der Sicht der Kompetenzen?
Europarl v8

So far I cannot see how training compensation is going to deliver that.
Mir ist noch immer unklar, wie das über eine Ausbildungsentschädigung funktionieren soll.
Europarl v8

How is that going to promote the e-economy in Europe?
Wie soll damit die e-Wirtschaft in Europa gefördert werden?
Europarl v8

How is that going to protect dealers who already have a substantial investment?
Wie soll das Händler schützen, die bereits erhebliche Investitionen getätigt haben?
Europarl v8

Could the Commissioner tell us how that issue is going to be tackled?
Könnten Sie uns mitteilen, wie dieses Problem bewältigt werden soll?
Europarl v8

Could the Commissioner explain how she is going to meet a very tight timetable?
Könnte die Kommissarin erklären, wie sie den sehr knappen Zeitplan einzuhalten gedenkt?
Europarl v8

I am not satisfied with how it is actually going.
Ich bin unzufrieden, wie das tatsächlich läuft.
Europarl v8

It is incomprehensible how the Commission is going against its better judgment on this.
Es ist nicht nachvollziehbar, wie die Kommission hier wider besseres Wissen handelt.
Europarl v8

I wonder exactly how she is going to do that.
Ich frage mich, wie sie das anstellen will.
Europarl v8

You can see how difficult it is going to be to organise their defence.
Sie sehen, wie schwierig es sein wird, ihre Verteidigung zu organisieren.
Europarl v8

How much bigotry is going to be caused by this inevitable consequence?
Zu wie viel Scheinheiligkeit wird diese unvermeidliche Konsequenz führen?
Europarl v8

I don't know how this is going to turn out.
Ich weiß nicht, wie sich das entwickeln wird.
TED2013 v1.1

How is it going to solve the challenges we chatted about?
Wie kann das die Behinderungen umgehen, über die wir uns unterhalten haben?
TED2013 v1.1

How much is it going to take to contaminate humans?
Wie lange wird es noch dauern, bis Menschen vergiftet werden?
TED2020 v1

Time is the most accurate test of how puberty is going to progress.
Zeit ist der genaueste Test, wie die Pubertät voranschreitet.
WMT-News v2019

How is a consumer going to walk through this minefield?
Wie soll ein Käufer dieses Minenfeld navigieren?
TED2013 v1.1

How is ocean acidification going to affect all of us?
Wie wird die Meeresübersäuerung uns alle betreffen?
TED2020 v1

We all know how this is going to end.
Wir wissen alle, wie das enden wird.
Tatoeba v2021-03-10