Translation of "How it operates" in German

Perhaps you are not familiar with how it operates.
Sie sind wohl nicht mit seiner Arbeitsweise vertraut?
OpenSubtitles v2018

How long do the therapies last and how it operates?
Wie lange dauern die Therapien und was unternimmt man?
CCAligned v1

The Quran tells us about the power of God and how it operates in the universe.
Der Quran berichtet uns von der Macht Gottes und wie das Universum funktioniert.
ParaCrawl v7.1

This is how it operates in the world of phenomena.
So funktioniert es in der Welt der Erscheinungsformen.
ParaCrawl v7.1

See how it operates during a shutdown of your generator, heating, electrical and ventilation systems.
Überprüfen, was bei einem Ausfall von Generator, Heizung, Elektro- oder Lüftungssystemen passiert.
OpenSubtitles v2018

In terms of how it operates, the tube 4 with the spray disks 17 represents an electrostatic agglomerator.
In seiner Wirkungsweise stellt das Rohr 4 mit den Sprühscheiben 17 einen elektrostatischen Agglomerator dar.
EuroPat v2

Finance is the fuel of business and understanding how it operates is fundamental.
Antrieb imBusiness sind Finanzen und die Grundlage liegt darin zu verstehen, wie sie funktionieren.
ParaCrawl v7.1

Check out the video below to see exactly how it operates.
Schauen Sie sich das Video unten, genau zu sehen, wie es funktioniert.
ParaCrawl v7.1

One difference is in the way, how it operates.
Ein Unterschied besteht jedoch in der Art und Weise, wie man diese Betreibt.
ParaCrawl v7.1

The recent nuclear accident in Japan has exposed once again the criminal negligence of the nuclear industry, and the recent falsifications of safety checks by BNFL at Sellafield are further evidence that we need to have great anxiety about the nuclear industry and how it operates.
Der jüngste Nuklearunfall in Japan ist ein weiteres Beispiel für die kriminelle Fahrlässigkeit der Atomindustrie, und die jüngsten Fälschungen bei Sicherheitsüberprüfungen durch die BNFL in Sellafield machen erneut deutlich, daß hinsichtlich der Atomindustrie und ihrer Arbeitsmethoden größte Vorsicht geboten ist.
Europarl v8

We welcome his assurance that the confidence of European citizens in Europe and how it operates will need to be strengthened.
Wir begrüßen seine Versicherung, dass das Vertrauen der europäischen Bürger in Europa und dessen Funktionsweise gestärkt werden muss.
Europarl v8

It is already extremely important for Europe's citizens to be familiar with the EU's institutional system, how it operates, and with the decisions that have an impact on their lives.
Für europäische Bürger ist es schon jetzt äußerst wichtig, sich mit dem institutionellen System der EU, seiner Funktionsweise sowie den Beschlüssen vertraut zu machen, die ihr Leben beeinflussen.
Europarl v8

It's turning into one of these big emergent systems like the financial system, where we've designed all the parts but nobody really exactly understands how it operates and all the little details of it and what kinds of emergent behaviors it can have.
Es verwandelt sich gerade in ein immer größer werdendes System, vergleichbar mit dem Finanzsystem, für das wir alle Teile entworfen haben, aber keiner wirklich so richtig versteht, wie es in all seinen Einzelheiten funktioniert und welche Verhaltensweisen daraus entstehen werden.
TED2013 v1.1

I can predict certain behaviors by understanding how it operates, but I can't control it.
Ich kann sein Verhalten vorhersagen, indem ich verstehe, wie er agiert, aber ich kann ihn nicht kontrollieren.
TED2020 v1

Whereas this system should be evaluated, after being in force for a certain time, to determine how efficiently it operates and in particular how it can be improved or its field of application extended,
Diese Regelung muß nach einer gewissen Zeit der Anwendung auf ihre Effizienz hin bewertet werden, um insbesondere festzustellen, inwieweit sie verbessert oder ihr Anwendungsbereich erweitert werden kann -
JRC-Acquis v3.0

However, the lack of safety at sea is deep-rooted, and is bound up with the inherent features of maritime transport and how it operates.
Allerdings gehen die Sicherheitsmängel im Seeverkehr auf tief liegende Ursachen zurück, die mit den charakteristischen Eigenheiten des Seeverkehrs und seiner Funktionsweise zusammenhängen.
TildeMODEL v2018

The EU simply cannot progress in the future as we would want if its citizens are not sufficiently aware of how it operates or how it impacts on their lives.
Die EU kann einfach künftig nicht so vorankommen, wie wir es gerne würden, wenn ihre Bürger nicht hinlänglich darüber in Kenntnis gesetzt sind, wie sie funktioniert und welche Auswirkungen sie auf ihr Leben hat.
TildeMODEL v2018

The benefits will depend very much on a company’s size, how it operates and the nature of the industry in which it competes.
Die Vorteile werden stark von der Größe der Unternehmen abhängen, von der Art, wie sie arbeiten, und von den Unternehmen, mit denen sie im Wettbewerb stehen.
TildeMODEL v2018

Considerable efforts have been made in view of giving more and better information on Tacis, in order to improve awareness among the recipients and local populations, as well as within the EU, as to what Tacis is doing and how it operates.
Es wurden erhebliche Anstrengungen unternommen, um über das TACIS-Programm umfassender und besser zu informieren und so den Empfängern und der einheimischen Bevölkerung sowie der Öffentlichkeit in der EU seine Ziele und Funktionsweise näherzubringen.
TildeMODEL v2018