Translation of "How true" in German

I had no inkling of just how true that is.
Ich habe gar nicht gewusst, wie wahr das ist.
Europarl v8

So given that that's true, how good are we at increasing our happiness?
Wenn das stimmt, wie gut sind wir bei der Mehrung unseres Glücks?
TED2020 v1

And what have you understood, how tremendous the true event is!
Und was läßt dich wissen, was die fällig Werdende ist?
Tanzil v1

We all know how true this is in terms of biodiversity.
Wir alle wissen, wie sehr diese Aussage für die Artenvielfalt gilt.
TildeMODEL v2018

Even if that's true, how can you betray them so easily?
Auch wenn das stimmt, wieso ist es so einfach sie zu verraten?
OpenSubtitles v2018

Film is action-- how true.
Film ist Action, wie wahr.
OpenSubtitles v2018

All this is known to be true, but how true?
All diese Aussagen sind richtig, aber wie sehr treffen sie zu?
TildeMODEL v2018

We'll see how true a friend you really are.
Wir werden sehen, was für eine Freundin du wirklich bist.
OpenSubtitles v2018

Well, if that's true, how come you don't have an actor here to play Nixon?
Wenn das wahr ist, wieso habt ihr dann keinen Nixon-Darsteller?
OpenSubtitles v2018

Even if this one's true, how many ages have passed?
Und wenn diese Geschichte wahr ist, das ist Jahrhunderte her?
OpenSubtitles v2018

But if that' true, how did you win at Verdun?
Aber wie haben Sie dann in Verdun gewonnen?
OpenSubtitles v2018

I'd hate for you to find out how very true those words can be.
Ich fände es schrecklich, wenn Sie erfahren, wie wahr das ist.
OpenSubtitles v2018

How true is it that a prophet is never recognized in his own country?
Es ist wahr, dass ein Prophet im eigenen Land nichts wert ist.
OpenSubtitles v2018

How true the adage "love hurts,"?
Wie wahr ist doch das Sprichwort "Liebe schmerzt", was?
OpenSubtitles v2018

Even if it were true, how is that your gift to give?
Selbst wenn es stimmen würde, wie kann das Ihr Geschenk sein?
OpenSubtitles v2018