Translation of "How was it going" in German

You speak of how wonderful it was going to be to know other worlds.
Sie sagten, es wäre wunderbar, andere Welten zu kennen.
OpenSubtitles v2018

Or you could've just called and asked me how it was going.
Du hättest am Telefon fragen können, wie es läuft.
OpenSubtitles v2018

How was it.. '...going back to school?
Wie war es... wieder zur Schule zu gehen?
OpenSubtitles v2018

He told me... How it was going to be...
Er hat mir gesagt... wie es laufen würde.
OpenSubtitles v2018

He asked me how it was going.
Er fragte mich, wie es voranging.
OpenSubtitles v2018

I just didn't realize how much it was going to cost.
Ich wusste nicht, wie viel es kosten würde.
OpenSubtitles v2018

Was this how it was all going to end?
Sollte das alles etwa so enden?
OpenSubtitles v2018

I tried not to think about how it was going to be used.
Ich versuchte zu verdrängen, wozu es dienen würde.
OpenSubtitles v2018

You saw how it was going down.
Du sahst doch, wie die Sache uns entglitt.
OpenSubtitles v2018

I never knew how isolating it was going to be.
Ich wusste nie, wie einsam das machen würde.
OpenSubtitles v2018

I knew how great it was going to be a thousand feet in the air.
Ich wusste, wie toll es 300 m in der Luft sein würde.
TED2020 v1

From the beginning, he knew this was how it was going to end.
Denn er wusste von Anfang an, wie die ganze Sache enden würde.
OpenSubtitles v2018

I didn't know how long it was going to take at the dealer.
Ich hatte keine Ahnung, wie lange es bei dem Händler dauern würde.
OpenSubtitles v2018

I told her this is how it was going to end.
Ich sagte ihr, dass es so enden würde.
OpenSubtitles v2018

How was it going with your band in the meantime?
Und wie ging es deiner Band in der Zwischenzeit?
ParaCrawl v7.1

Naturally, I wanted to ask the two how it was going with communication.
Natürlich wollte ich von den beiden auch wissen, wie die Verständigung klappt.
ParaCrawl v7.1

Honestly I didn't really know how it was going to go.
Ehrlich gesagt hatte ich keine Ahnung wie es laufen würde.
ParaCrawl v7.1

I had no idea how weird it was going to get.
Ich hatte keine Ahnung, wie verrückt das alles werden würde.
ParaCrawl v7.1

How was it going to perform in a major race?
Wie würde es bei einem größeren Rennen aussehen?
ParaCrawl v7.1

I purchased the product and was unsure of how it was going to work.
Ich kaufte das Produkt und war nicht sicher, wie es funktionieren würde.
ParaCrawl v7.1