Translation of "However, despite" in German

However, despite all technical measures, large-scale accidents can occur.
Dennoch kann es trotz aller technischen Maßnahmen zu großen Unglücken kommen.
Europarl v8

However, despite this consensus, the sequel is less stirring.
Die Folgen dieser Vereinbarung überzeugen allerdings nicht ganz.
Europarl v8

However, despite this reservation, I would like to focus my speech on institutional matters.
Jedoch möchte ich meinen Redebeitrag trotz dieses Vorbehalts auf institutionelle Fragen lenken.
Europarl v8

However, despite Europe's clear message to Turkey, it is acting in a contradictory manner.
Allerdings verhält sich die Türkei trotz der klaren Botschaft von Europa widersprüchlich.
Europarl v8

However, despite these concerns, we will vote in favour of the proposal for a regulation.
Trotz dieser Bedenken werden wir dennoch für diesen Verordnungsvorschlag stimmen.
Europarl v8

However, despite strong economic relations, the EU does not have a single FTA in Asia.
Allerdings unterhält die EU trotz enger Wirtschaftsbeziehungen kein einziges Freihandelsabkommen mit Asien.
Europarl v8

However, despite its many advantages, congestion charges face some skepticism.
Trotz der vielen Vorteile jedoch stehen einige der City-Maut skeptisch gegenüber.
News-Commentary v14

However, despite this minor victory, the rebels slowly ran out of food, ammunition and other provisions.
Allerdings gingen den Belagerten langsam Nahrung, Munition und andere Reserven aus.
Wikipedia v1.0

However, despite of all odds, they have not forgotten their culture and tradition.
Trotz dieser Widrigkeiten haben die Tharu jedoch ihre Kultur und Tradition nicht vergessen.
GlobalVoices v2018q4

However, despite its many successes, the Internal Market is still not functioning as it should.
Aber trotz aller Erfolge funktioniert der Binnenmarkt immer noch nicht optimal.
TildeMODEL v2018

In practice, however, differences persist, despite Community law.
In der Praxis bestehen allerdings nach wie vor trotz gemeinschaftsrechtlicher Vorschriften Unterschiede.
TildeMODEL v2018

However, despite the increase in unit prices, the Union industry operated below target profit.
Trotz der gestiegenen Stückpreise wirtschaftete der Wirtschaftszweig der Union jedoch unterhalb der Zielgewinnspanne.
DGT v2019

However, despite several requests, no updated restructuring plan was provided to the Commission.
Trotz mehrerer Aufforderung wurde der Kommission jedoch kein aktualisierter Umstrukturierungsplan übermittelt.
DGT v2019

However, despite that provision, Italy did not demonstrate that SACE could have offered reinsurance to all private insurers under the same conditions.
Italien hat jedoch nicht hinreichend Nachweise erbracht, um diese Stellung zu belegen.
DGT v2019

However, despite the efforts made by the Greek authorities, the problem still persists.
Trotz der Anstrengungen der griechischen Behörden besteht das Problem dennoch weiter.
TildeMODEL v2018

Accidents happen however despite all efforts of the regulators and the aviation industry.
Trotz aller Bemühungen der Regulierungsbehörden und der Luftfahrtbranche sind Unfälle unvermeidlich.
TildeMODEL v2018

However, despite progress a number of shortcomings still exist.
Trotz der Fortschritte gibt es aber noch eine Reihe von Mängeln.
TildeMODEL v2018

However, despite stable material consumption, the environmental impacts of resource use have been increasing.
Trotz eines stabilen Materialverbrauchs haben jedoch die ökologischen Auswirkungen der Ressourcennutzung zugenommen.
TildeMODEL v2018

However, despite the positive trend, some of the pre-existing problems remain.
Trotz des insgesamt positiven Trends bleiben jedoch einige der bereits bekannten Schwächen bestehen.
TildeMODEL v2018

However, despite these successes, waste remains a problem.
Trotz dieser Erfolge bleibt Abfall allerdings ein Problem.
TildeMODEL v2018

However, despite these differences, there are clear links between catalyst and common learning actions.
Trotz dieser Unterschiede gibt es jedoch Verknüpfungen zwischen katalytischen Aktionen und gemeinsamen Lernaktionen.
TildeMODEL v2018

However, despite these initiatives, much remains to be done in the area of border management.
Trotz dieser Initiativen besteht im Bereich der Grenzverwaltung noch erheblicher Handlungsbedarf.
TildeMODEL v2018