Translation of "Huge chunk" in German

That is a huge chunk of the tax base.
Das ist ein beträchtlicher Teil der Steuerbemessungsgrundlage.
Europarl v8

He lost a huge chunk of flesh.
Er hat ein großes Stück Fleisch verloren.
OpenSubtitles v2018

We just earned a huge chunk of story.
Wir verdienten gerade einen riesigen Teil der Geschichte.
OpenSubtitles v2018

Refrigeration is responsible for a huge chunk of your energy costs.
Die Kältetechnik ist für einen Großteil Ihrer Energiekosten verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

This way you can amass a huge chunk of your favorite songs free and easy.”
Auf diese Weise ergattern Sie gratis einen Großteil Ihrer Lieblingslieder".
ParaCrawl v7.1

At any rate, a huge chunk of these applications aren't running the latest version.
Jedenfalls läuft ein großer Teil dieser Anwendungen nicht mit der neuesten Version.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, my definition of self just lost a huge chunk of its credibility.
Auf der anderen Seite, verlor meine Definition meines Selbsts ein großes Stück Glaubwürdigkeit.
TED2013 v1.1

He climbed up the roof to cast a huge chunk of rock upon Muhammad.
Er stieg auf das Dach, um einen großen Steinbrocken auf Muhammad zu werfen.
ParaCrawl v7.1

Fitting to the winter theme the ice cubes were knocked off a huge ice chunk.
Passend zum Winter-Motto wurden die Eiswürfel, besser gesagt, Eiskuben aus einem riesigen Eisklotz geschlagen.
ParaCrawl v7.1

Who rules such REE rules a huge chunk of the industrial, military and financial world market.
Wer dieses REE regiert, regiert ein riesiges Stück des Industrie-, Militär- und Finanzmarktes.
ParaCrawl v7.1

This is huge chunk of our energy demand, a demand which is projected to increase in the coming decades.
Das ist ein großer Anteil unserer Energienachfrage, eine Nachfrage die in den kommenden Jahrzehnten ansteigen soll.
Europarl v8

Do you not agree that the mandate you have is insufficient to equip you for outlining future agricultural policy which, de facto, will make better integration of the developing countries possible, given the fact that a huge chunk of agriculture in the developing world is about survival?
Denken Sie nicht, dass Ihr Mandat unzureichend ist, um Sie in die Lage zu versetzen, eine künftige Agrarpolitik auszuarbeiten, die de facto eine bessere Integration der Entwicklungsländer ermöglicht, da es bei einem Großteil der Landwirtschaft in der Dritten Welt um Subsistenz geht?
Europarl v8

What will happen when, in a few years, a huge and growing chunk of the national budget must be dedicated to paying foreign debt instead of funding education or health care?
Was wird geschehen, wenn in einigen Jahren ein erheblicher und immer größerer Anteil des nationalen Haushalts nicht für Ausbildung oder Gesundheit zur Verfügung steht, sondern zur Bedienung von Auslandsschulden verwendet werden muss?
News-Commentary v14

I mean, you spend this huge chunk of your life as a couple... and then suddenly you're not.
Ich meine, du verbringst diesen großen Teil deines Lebens als Paar. Und plötzlich bist du nicht mehr... ein Paar.
OpenSubtitles v2018