Translation of "Human rights approach" in German

The Commission endorsed a human-rights-based approach to poverty alleviation and development.
Die Kommission billigte einen auf den Menschenrechten aufbauenden Ansatz zur Armutsminderung und Entwicklung.
MultiUN v1

The assessment will be gender sensitive, and it will also include a human rights approach.
Die Bewertung wird gleichstellungsorientiert sein und einem Menschenrechtsansatz folgen.
DGT v2019

The human-rights-based approach to disability has subsequently been underpinned in the Amsterdam Treaty.
Der menschenrechtsbezogene Ansatz für die Behindertenthematik wurde nachfolgend im Vertrag von Amsterdam gefestigt.
TildeMODEL v2018

Why do I need a proactive human rights approach?
Warum braucht mein Unternehmen einen proaktiven Menschenrechtsansatz?
CCAligned v1

The human rights-based approach was integrated into the National Development Plan.
Der menschenrechtsbasierte Ansatz wurde in den nationalen Entwicklungsplan integriert.
ParaCrawl v7.1

In three projects, principles of a human rights-based approach were integrated in the planning and design phase.
Bei drei Projekten wurden Grundsätze eines Menschenrechtsansatzes in die Planung und Gestaltung miteinbezogen.
ParaCrawl v7.1

A clear human rights approach provides a basis to reduce the negative impacts of tourism.
Ein deutlicher Menschenrechtsansatz schafft eine Handhabe, schädliche Auswirkungen des Tourismus zu mindern.
ParaCrawl v7.1

A successful example of this is the human rights approach.
Ein Erfolgsbeispiel dabei ist der Menschenrechtsansatz.
ParaCrawl v7.1

We claim to adopt a human rights approach to disability.
Wir behaupten, dass wir beim Thema Behinderung einen an den Menschenrechten ausgerichteten Ansatz verfolgen.
Europarl v8

It considers the human rights approach to disability and presents the potential added value of a UN legally binding instrument.
Man erwägt einen menschenrechtsorientierten Ansatz und legt den möglichen zusätzlichen Nutzen eines rechtsverbindlichen UN-Instruments dar.
TildeMODEL v2018

Instead, the organizations are appealing to governments to look towards a human-rights-based approach.
Die Sprecher beider Organisationen forderten die Regierungen auf, einem menschenrechtsorientierten Ansatz den Vorrang zu geben.
ParaCrawl v7.1

Incorporate a human rights approach based on culture- and gender-sensitive perspectives
Einen Menschenrechtsansatz auf der Basis einer kultur- und geschlechter-sensiblen Perspektive in die Debatte einzuführen.
CCAligned v1

This may be because of lack of conceptual clarity of the human rights-based approach and its application to programming.
Das kann an der begrifflichen Unklarheit des Menschenrechtsansatzes und seiner Anwendung auf die Programmplanung liegen.
ParaCrawl v7.1

However, MMS Member organisations do not systematically apply principles of a human rights-based approach in their project cycles.
Mitgliedsorganisationen von MMS wenden jedoch nicht systematisch die Grundsätze eines Menschenrechtsansatzes in ihren Projektzyklen an.
ParaCrawl v7.1

The strategy paper "Human Rights in German Development Policy " firmly establishes a human rights-based approach in German development policy.
Das Konzept Menschenrechte in der deutschen Entwicklungspolitik verankert den Menschenrechtsansatz fest in der Entwicklungspolitik.
ParaCrawl v7.1

None of the 12 reviewed projects applied a human rights based approach systematically over all phases of the programming cycle.
Keines der untersuchten Projekte wendete einen Menschenrechtsansatz systematisch auf alle Phasen des Programmplanungszyklus an.
ParaCrawl v7.1

It is also fundamental to include and promote the human rights orientated approach to the mission of ILOs, which the Commissioner has just mentioned.
Auch ist die Einbeziehung und Förderung des an Menschenrechten ausgerichteten Ansatzes in die Mission der ILO, welchen die Kommissarin soeben erwähnte, von grundlegender Bedeutung.
Europarl v8

Moreover, I am also pleased that, through the amendments put forward by Parliament, a human-rights based approach will be applied when reporting on the situation in matters related to irregular immigration in the selected third countries.
Darüber hinaus freue ich mich auch, dass durch die vom Parlament vorgebrachten Abänderungen ein auf Menschenrechten beruhender Ansatz zur Anwendung kommt, wenn über die Situation bei Angelegenheiten berichtet wird, die sich auf die irreguläre Einwanderung in die ausgewählten Drittländer beziehen.
Europarl v8

The basis of this policy must be codecision for those concerned and the human rights approach, as it is also represented in the UN standards.
Die Grundlage dieser Politik muß die Mitentscheidung der Betroffenen und der Menschenrechtsansatz sein, wie er auch in den UN-Standards vertreten wird.
Europarl v8

I am very happy to hear that you agree with me that we urgently need to change to a more human rights-based approach.
Es freut mich zu hören, dass Sie mit mir darin übereinstimmen, dass wir dringend zu einem Ansatz mit stärkerer Betonung der Menschenrechte übergehen müssen.
Europarl v8

To this end, in the context of the 54th United Nations Human Rights Commission, the Presidency, on behalf of the European Union, urged the Government of Algeria fully to respect human rights and to approach the fight against terrorism within the rule of law and international standards.
Zu diesem Zweck hat die Präsidentschaft im Namen der Europäischen Union im Rahmen der 54. Tagung der Menschenrechtskommission der Vereinten Nationen die Regierung von Algerien dringlichst aufgefordert, die Menschenrechte uneingeschränkt zu respektieren und den Terrorismus in Übereinstimmung mit rechtsstaatlichen Prinzipien und internationalen Standards zu bekämpfen.
Europarl v8

My committee particularly welcomes the human rights-based approach of the integrated action plan, and recognises that this requires an emphasis, as the Commissioner said, on the forced labour or services, slavery and slavery-like outcomes of trafficking.
Mein Ausschuss begrüßt insbesondere, dass der integrierte Aktionsplan auf der Achtung der Menschenrechte beruht, und erkennt an, dass dies, wie der Kommissar gesagt hat, eine besondere Berücksichtigung der Zwangsarbeit oder Zwangsdienstleistungen, der Sklaverei und sklavereiähnlichen Auswirkungen des Menschenhandels erfordert.
Europarl v8