Translation of "Human rights provisions" in German

There are very clear human rights provisions in that Association Agreement.
Dieses Assoziationsabkommen enthält sehr eindeutige Menschenrechtsbestimmungen.
Europarl v8

This, regrettably, is the case with many international human rights provisions at the national level.
Dies gilt leider auch für viele internationale Menschenrechtsvorschriften auf nationaler Ebene.
MultiUN v1

The agreement contains a human rights clause and provisions governing the establishment of democratic rule of law.
So enthält der Vertrag eine Menschenrechtsklausel genauso wie Bestimmungen zu Fragen des Aufbaus eines demokratischen Rechtsstaates.
Europarl v8

Unfortunately, repression continues and both Chinese and international human rights provisions are broken daily.
Unglücklicherweise geht die Unterdrückung weiter und täglich werden sowohl chinesische als auch internationale Menschenrechtsvorschriften verletzt.
ParaCrawl v7.1

The current administration of President Arroyo has abolished the death penalty and with ASEAN, has advocated including human rights provisions in the recently adopted ASEAN Charter.
Die gegenwärtige Regierung von Präsidentin Arroyo hat die Todesstrafe abgeschafft und sich dafür ausgesprochen, Richtlinien der Menschenrechte in die kürzlich angenommene ASEAN-Charta einzuschließen.
Europarl v8

I also believe that the EU should lead efforts in the use of bilateral free trade so that this incorporates not only provisions on human rights, but also provisions on sustainable development issues.
Ich denke auch, dass die EU bei den Bemühungen, den bilateralen Freihandel so zu nutzen, dass dieser nicht nur die Bestimmungen über die Menschenrechte aufnimmt, sondern auch die Bestimmungen zu Fragen der nachhaltigen Entwicklung, eine Führungsrolle übernehmen sollte.
Europarl v8

Moreover, it is important to realise that violence against women on a state level is an integral part of the human rights provisions dealing with torture and the death penalty, which are our priorities in terms of human rights.
Ferner gilt es zu berücksichtigen, dass das Thema Gewalt gegen Frauen auf staatlicher Ebene einen festen Bestandteil der Menschenrechtsbestimmungen zur Bekämpfung von Folter und der Todesstrafe bildet, die im Bereich der Menschenrechte für uns Vorrang haben.
Europarl v8

I should like to reassure you that the European Commission will continue its efforts to ensure that the human rights provisions of the Association Agreement and of the EU-Tunisia Action Plan are duly implemented, as well as to impress upon the Tunisian authorities the need to allow NGO access to EU funding.
Ich möchte Ihnen versichern, dass die Europäische Kommission ihre Bemühungen fortsetzen wird, um sicherzustellen, dass die Menschenrechtsbestimmungen im Assoziierungsabkommen sowie im Aktionsplan EU-Tunesien in angemessener Weise umgesetzt werden und die tunesischen Behörden von der Notwendigkeit überzeugt werden, dass die NRO Zugang zu EU-Mitteln erhalten.
Europarl v8

Despite repeated calls by myself and others to have a full review of Israel's compliance with human rights provisions, nothing tangible has been done, to my knowledge.
Obwohl ich und andere Abgeordnete wiederholt eine umfassende Prüfung der Einhaltung der Bestimmungen zu den Menschenrechten durch Israel gefordert haben, ist meines Wissens nichts Greifbares geschehen.
Europarl v8

Does he mean that both the human rights provisions in that Agreement and the origin rules in this accord will be examined?
Meint er damit, dass sowohl die Menschenrechtsbestimmungen in diesem Abkommen als auch die darin festgelegten Ursprungsregeln auf den Prüfstand kommen werden?
Europarl v8

Instead we call on the Member States to initiate negotiations in order to allow the EU to accede to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, so that the EU institutions will also be bound by these common human rights provisions.
Stattdessen appellieren wir an die Mitgliedstaaten, Verhandlungen einzuleiten, um der Europäischen Union den Beitritt zur Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten zu ermöglichen, damit auch die EU-Institutionen diesen gemeinsamen Vorschriften zu den Menschenrechte unterliegen.
Europarl v8

We believe that this should become a general rule and that the Security Council and the Peacebuilding Commission should request the High Commissioner to report to them regularly about the implementation of all human rights-related provisions of Security Council resolutions, thus enabling focused, effective monitoring of these provisions.
Wir sind der Auffassung, dass dies zur Regel werden sollte und dass der Sicherheitsrat und die Kommission für Friedenskonsolidierung den Hohen Kommissar ersuchen sollten, ihnen regelmäßig über die Umsetzung aller menschenrechtsbezogenen Bestimmungen der Resolutionen des Sicherheitsrats Bericht zu erstatten, um so eine gezielte, wirksame Überwachung ihrer Einhaltung zu ermöglichen.
MultiUN v1

Children living in conflict zones are being targeted for violence on an unprecedented scale, and the elaborate system of UN human-rights provisions designed to protect them is violated with impunity.
Die gezielte Gewalt gegen Kinder in Krisengebieten hat ein beispielloses Ausmaß erreicht, und das ausgeklügelte System der UN-Menschenrechtsbestimmungen, das ihrem Schutz dienen soll, wird verletzt, ohne dass die Verantwortlichen zur Rechenschaft gezogen werden.
News-Commentary v14

As world leaders gather in New York this month for the 71st Session of the General Assembly, it is time to reassert the values underpinning UN human-rights provisions.
Während die internationalen Staats-und Regierungschefs in diesem Monat zur 71. Sitzung der UN-Generalversammlung in New York zusammenkommen, ist es an der Zeit die Werte zu bekräftigen, die die UN-Menschenrechtsbestimmungen untermauern.
News-Commentary v14

That is how Alexeyeva and her fellow disidenty noticed the human-rights provisions of the agreement.
Auf diesem Wege wurden Alexejewa und ihre Disidenty-Gefährten auf die Bestimmungen über Menschenrechte in der Schlussakte aufmerksam.
News-Commentary v14

As it does not look as if comprehensive measures will be introduced in the short term to strengthen the EU's internal human rights policy, the ESC proposes that a number of specific human rights provisions be incorporated in the new protocol to the Treaty of Maastricht.
Da es kurzfristig gesehen wohl nicht möglich ist, umfassende Maßnahmen zur Stär­kung der internen Menschenrechtspolitik der EU zu ergreifen, schlägt der Ausschuß vor, eine Reihe von spezifischen Menschenrechtsbestimmungen in das neue Protokoll zur Ergänzung des Maastrichter Vertrags aufzunehmen.
TildeMODEL v2018

As it does not look as if comprehensive measures will be introduced in the short term to strengthen the EU's internal human rights' policy, the ESC proposes that a number of specific human-rights provisions be incorporated in the new protocol to the Treaty of Maastricht.
Da es kurzfristig gesehen wohl nicht möglich ist, umfassende Maßnahmen zur Stär­kung der internen Menschenrechtspolitik der EU zu ergreifen, schlägt der Ausschuß vor, eine Reihe von spezifischen Menschenrechtsbestimmungen in das neue Protokoll zur Ergänzung des Maastrichter Vertrags aufzunehmen.
TildeMODEL v2018

The ESC proposes that a number of specific human rights provisions be set out in the Protocol to the Treaty of Maastricht.
Der Ausschuß schlägt vor, eine Reihe von spezifischen Menschenrechts­be­stimmungen in das den Maastrichter Vertrag ergänzende Proto­koll aufzunehmen.
TildeMODEL v2018

Furthermore, in line with the Human rights provisions of the Neighbourhood Action Plans and the Code of Conduct on Countering Terrorism, the Commission also plans to hold a regional Euro-Mediterranean Seminar in 2007 on ensuring respect for human rights in the fight against terrorism in accordance with international law.
Außerdem plant die Kommission entsprechend den Menschenrechtsbestimmungen der Nachbarschaftsaktionspläne und des Verhaltenskodex für die Bekämpfung des Terrorismus für 2007 die Veranstaltung eines regionalen Euromed-Seminars, das sich mit der Achtung der Menschenrechte und der Einhaltung des Völkerrechts bei der Terrorismusbekämpfung befasst.
TildeMODEL v2018

The texts adopted are firmly grounded in existing international human rights’ provisions, with a clear reaffirmation of key human rights’ principles and, in particular of the freedom of opinion and expression and the freedom of the media.
Die verabschiedeten Texte verankern eindeutig bestehende internationale Menschenrechtsbestimmungen, mit einer klaren erneuten Versicherung der Prinzipien der fundamentalen Menschenrechte, insbesondere des Rechts auf Meinungsfreiheit und freie Meinungsäußerung und der Freiheit der Medien.
TildeMODEL v2018

A new UN legally-binding instrument would serve to adapt the application of human rights provisions specifically to people with disabilities and make these rights more visible.
Ein derartiges neues UN-Instrument würde auch dazu dienen, die Anwendung von Menschenrechtsbestimmungen eigens an behinderte Menschen anzupassen und diese Rechte öffentlichkeitswirksamer zu machen.
TildeMODEL v2018

The Council also urged closer cooperation on these issues with the EU Special Representatives (EUSRs), whose mandates henceforward contain dedicated human rights provisions, and with the European Commission.
Der Rat empfiehlt auch eine engere Zusammenarbeit in diesen Fragen mit den Sonderbeauftragten der Europäischen Union (EUSR), deren Mandate nunmehr spe­zifische Bestimmungen auf diesem Gebiet enthalten, sowie mit der Europäischen Kommission.
TildeMODEL v2018

The texts are firmly grounded in existing international human rights provisions, with a clear reaffirmation of key human rights principles, and in particular the freedom of opinion and expression and the freedom of the media.
Der Wortlaut ist eng an die geltenden internationalen Menschenrechtsbestimmungen angelehnt und bekräftigt die wichtigsten Menschenrechtsgrundsätze, darunter insbesondere das Recht auf Meinungsfreiheit und freie Meinungsäußerung und die Freiheit der Medien.
TildeMODEL v2018

It has adopted a number of resolutions on this conference, calling for the implementation of all sections of the Helsinki Final Act (e.g. resolution of October 1980) and deploring inadequate compliance with its human rights provisions and insufficient progress in the humanitarian field (e.g. resolutions of April 1983 and June 1987).
Es hat seitdem mehrere Entschließungen zu dieser Konferenz verabschiedet, in denen die Anwendung der Helsinki-Schlußakte in allen ihren Teilen gefordert wird (z. B. Entschließung von Oktober 1980) und eine ungenügende Respektierung der Menschenrechtsbestimmungen sowie unzureichende Fortschritte im humanitären Bereich beklagt werden (z. B. Entschließungen von April 1983 und Juni 1987).
EUbookshop v2

In addition, Parliament has expressed its support for the implementation of a mechanism to monitor compliance with the human rights provisions enshrined in the Helsinki Final Act (resolution of June 1987).
Ferner hat das Parlament seine Unter stützung für die Einsetzung eines Kontrollmechanismus für die Einhaltung der in der Helsinki-Akte verankerten Menschenrechtsbestimmungen zum Ausdruck gebracht (Entschließung von Juni 1987).
EUbookshop v2