Translation of "Hunch" in German

Tom had a hunch that Mary was lying.
Tom hatte das Gefühl, dass Marie log.
Tatoeba v2021-03-10

I got a hunch Quale ain't got his mind on his business.
Ich hab das Gefühl, Quale ist nicht ganz bei der Sache.
OpenSubtitles v2018

I have a hunch it might turn out to be something pretty important.
Ich habe das Gefühl, dass es eines Tages Bedeutung bekommen wird.
OpenSubtitles v2018

Now, I have a hunch who the gang is.
Ich ahne, wer die Bande ist.
OpenSubtitles v2018

I had a hunch that was too plain.
Ich hatte das Gefühl, das wäre zu schlicht.
OpenSubtitles v2018

I had a hunch you would come. Yes.
Ich habe geahnt, daß du kommst.
OpenSubtitles v2018

I have a hunch this may turn out to be a big night.
Ich hab das dunkle Gefühl, dass es eine turbulente Nacht wird.
OpenSubtitles v2018

Well, my hunch is he'll stay close to water to keep cool.
Ich vermute, er bleibt beim Wasser, um es kühl zu haben.
OpenSubtitles v2018

I just had a hunch that Hedley could use a little help.
Ich hatte nur so ein Gefühl, dass Hedley Hilfe benötigen könnte.
OpenSubtitles v2018

I have a hunch our headstrong heroine will be along soon.
Ich vermute, unsere eigensinnige Heldin wird bald hier sein.
OpenSubtitles v2018

I've a hunch there's loads of the real goods up in those mountains.
Ich ahne, dass in diesen Bergen riesige Vermögen schlummern.
OpenSubtitles v2018