Translation of "I actually" in German

Let me now come to the point I actually meant to start with.
Jetzt komme ich zu dem Punkt, mit dem ich eigentlich anfangen wollte.
Europarl v8

I actually voted in favour.
Ich habe in dem Moment dafür gestimmt.
Europarl v8

I am actually called Theato, but I was not present either.
Ich heiße zwar Theato, war aber auch nicht anwesend.
Europarl v8

I actually believe that the Environment Committee's motion for a resolution does not go far enough.
Ich bin nämlich der Meinung, daß der Entschließungsantrag des Umweltausschusses nicht ausreicht.
Europarl v8

I do not actually think that he has ever been one.
Im Grunde glaube ich nicht, daß er das jemals war.
Europarl v8

I was actually in Sri Lanka for a delegation visit.
Übrigens weilte ich kürzlich mit einer Delegation in Sri Lanka.
Europarl v8

I did not actually intend to comment on or respond to this debate.
Eigentlich wollte ich zu dieser Diskussion nichts sagen oder nicht darauf eingehen.
Europarl v8

I do not actually see any great harm in that.
Ich kann hier eigentlich kein größeres Problem erkennen.
Europarl v8

I must remind you of what I have actually proposed in my amendments.
Ich muss Ihnen in Erinnerung rufen, welche Änderungen ich vorgeschlagen habe.
Europarl v8

I actually welcome the free trade agreement with South Korea.
Ich begrüße sogar das Freihandelsabkommen mit Südkorea.
Europarl v8

I had actually expected a rather clearer statement from you in that respect.
Ich hätte dazu eigentlich etwas klarere Aussagen von Ihnen erwartet.
Europarl v8

In anticipation of this, I actually believe that we should postpone the discharge.
In Erwartung dessen sollten wir die Entlastung meines Erachtens eigentlich aufschieben.
Europarl v8

I actually have nothing to add beyond what I stated in my initial answer.
Eigentlich habe ich meiner einleitenden Antwort nichts mehr hinzuzufügen.
Europarl v8

I actually liked the picture painted by Mr Vidal-Quadras Roca very much.
Ich fand das von dem Kollegen Vidal-Quadras Roca gezeichnete Bild eigentlich sehr schön.
Europarl v8

What must I now actually conclude?
Was muss ich jetzt tatsächlich feststellen?
Europarl v8