Translation of "I afraid" in German

I have, I am afraid to say, heard no answer from you today on that question.
Da habe ich von Ihnen heute leider keine Antwort gehört.
Europarl v8

In the absence of Mr Moraes, I am afraid Question 27 falls.
Aufgrund der Abwesenheit von Herrn Moraes fürchte ich, dass Frage 27 entfällt.
Europarl v8

Mr President, I am afraid the Portuguese interpretation is not working.
Herr Präsident, ich fürchte die portugiesische Verdolmetschung funktioniert nicht.
Europarl v8

I am afraid this will be very difficult.
Leider wird sich das als sehr schwierig erweisen.
Europarl v8

I am not afraid of such an inspection.
Ich habe keine Angst vor einer Überprüfung.
Europarl v8

I am afraid the same will happen with our budget framework.
Ich befürchte, dass das Gleiche mit unserem Haushaltsrahmen passiert.
Europarl v8

I am afraid crises do not wait for the convenience of EU Foreign Ministers.
Leider richten sich die Krisen nicht nach den EU-Außenministern.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, I am afraid we are wasting time.
Liebe Kollegen, ich habe den Eindruck, daß wir nur Zeit verlieren.
Europarl v8

Nevertheless, fundamental questions still remain, I am afraid.
Ich fürchte aber, daß noch einige grundlegende Fragen offen sind.
Europarl v8

So, I am afraid we are rather stuck with it.
Daher fürchte ich, daß wir hiermit nicht weiterkommen.
Europarl v8

I am afraid I have to leave at 7 p.m.
Leider muß ich um 19.00 Uhr gehen.
Europarl v8

I am afraid that today Mr Schüssel has only served us with a delicate outer case.
Ich befürchte, Herr Schüssel hat uns heute nur die leichte Hülle serviert.
Europarl v8

I am afraid the answer is no.
Ich fürchte, die Antwort fällt negativ aus.
Europarl v8

I am afraid I do not accept the logic of this wholly.
Ich fürchte, ich kann dieser Logik nicht ganz folgen.
Europarl v8

However, I am afraid this is not the case.
Ich fürchte aber, dass dies nicht der Fall ist.
Europarl v8

Well, I am afraid what we got was you.
Nun, ich fürchte, wir haben jetzt Sie.
Europarl v8

Yes, I am afraid you did have a slight tendency to accelerate.
Ja, ich fürchte, Sie hatten einen leichten Hang zum schnellen Sprechen.
Europarl v8

Well I am afraid I am stuck for an answer.
Ich fürchte, ich kann diese Frage nicht beantworten.
Europarl v8

Well, let me tell you that I am not afraid.
Lassen Sie mich Ihnen sagen, dass ich keine Angst habe.
Europarl v8

I am afraid we have not been able so far to identify any such possibility.
Leider konnten wir bisher eine solche Möglichkeit nicht erkennen.
Europarl v8

I am afraid, therefore, that the British Conservatives will not be able to support this report.
Ich fürchte daher, daß die britischen Konservativen diesen Bericht nicht unterstützen können.
Europarl v8

I am afraid the discipline of our Members is excruciating today.
Ich fürchte, die Disziplin der Abgeordneten ist heute äußerst mangelhaft.
Europarl v8

I am afraid I must rule you out of order.
Ich muß Ihnen leider das Wort entziehen.
Europarl v8

I am afraid that we are rushing things, Mr President.
Ich fürchte, wir haben es hier zu eilig, Herr Präsident.
Europarl v8

I am afraid there is still some confusion over that within the House.
Ich fürchte, da gibt es hier im Haus immer noch einige Unklarheiten.
Europarl v8

I am afraid it will get quite a lot worse.
Und ich fürchte, es wird noch um einiges schlimmer kommen.
Europarl v8