Translation of "I allow myself" in German

I will allow myself one joke today.
Jetzt erlaube ich mir heute einmal einen Scherz.
Europarl v8

Travelling is a luxury I can't allow myself.
Reisen ist ein Luxus, den ich mir nicht erlauben kann.
Tatoeba v2021-03-10

I can't allow myself to buy a new car.
Ich kann es mir nicht erlauben, ein neues Auto zu kaufen.
Tatoeba v2021-03-10

And I allow myself to spit at your feet.
Ich erlaube mir, Ihnen vor die Füße zu spucken.
OpenSubtitles v2018

I can allow myself anything I want.
Ich darf alles, was ich will.
OpenSubtitles v2018

I still allow myself the luxury of self-defense.
Ich gestatte mir noch den Luxus der Selbstverteidigung.
OpenSubtitles v2018

Which, with some measure of self-control, is the only alcohol I allow myself.
Was der einzige Alkohol ist, den ich mir erlaube.
OpenSubtitles v2018

Which is why I allow myself to give you some advice.
Darum gebe ich Ihnen diesen Rat trotz Ihrer Entschlossenheit.
OpenSubtitles v2018

Do you think I would just allow myself to die?
Denken Sie, ich würde einfach zulassen, dass ich sterbe?
OpenSubtitles v2018

But I did allow myself one religious word.
Doch ich erlaubte mir ein religiöses Wort...
OpenSubtitles v2018

And while I'm here, I want to allow myself... joy.
Und solange ich da bin, will ich mir doch... Freude gönnen.
OpenSubtitles v2018

How could I possibly allow myself to profit from her death?
Wie könnte ich nun von ihrem Tod profitieren?
OpenSubtitles v2018

I allow myself to smoke one in the evening.
Abends genehmige ich mir immer eine.
OpenSubtitles v2018

I won't allow myself to become another casualty of these people.
Ich werde nicht ein weiteres Opfer dieser Leute.
OpenSubtitles v2018

However... I don't allow myself to be afraid of flying, because I travel all the time.
Allerdings... kann ich mir Flugangst nicht erlauben, weil ich dauernd reise.
OpenSubtitles v2018

I won't allow myself to be rude, so allow me to repay your kindness.
Ich muss Ihnen Ihre Freundlichkeit vergelten.
OpenSubtitles v2018

I would never allow myself to do something so stupid.
Ich hätte mir nie erlaubt, so etwas Dummes zu tun.
OpenSubtitles v2018

"How could I allow myself to do something so stupid?
Wie konnte ich zulassen, dass ich so was Blödes mache?
OpenSubtitles v2018

I didn't allow myself to get caught up in any of the distracting discussions the other workers engage in.
Ich habe mich nicht in die ablenkenden Gespräche der anderen Arbeiter verwickeln lassen.
OpenSubtitles v2018

I didn't allow myself to doubt it, even for an instant.
Ich gestattete mir nicht, auch nur eine Sekunde daran zu zweifeln.
OpenSubtitles v2018

I will not allow myself to be turned over to Sokar.
Ich lasse mich nicht an Sokar ausliefern.
OpenSubtitles v2018

I cannot allow myself to become hostage to their feelings.
Ich darf keine Geisel ihrer Gefühle werden.
OpenSubtitles v2018

I cannot allow myself to show my feelings.
Ich kann es mir nicht erlauben, meine Gefühle zu zeigen.
OpenSubtitles v2018

I can't allow myself.
Ich weiß, was mir geziemt.
OpenSubtitles v2018

I can't allow myself to care about you.
Ich kann es mir nicht leisten, dich zu lieben.
OpenSubtitles v2018

I can't allow myself to care.
Ich kann es mir nicht erlauben, ...zu lieben.
OpenSubtitles v2018