Translation of "I am certain that" in German

I am certain that you will be worthy of this office.
Ich bin überzeugt, daß Sie sich dieser Funktion würdig erweisen werden.
Europarl v8

I am certain that this assumption is itself justified.
Ich bin mir sicher, dass diese Annahme an sich gerechtfertigt ist.
Europarl v8

I am certain that is the accumulated view of this House.
Ich bin sicher, daß die meisten Mitglieder dieses Hauses diese Auffassung teilen.
Europarl v8

I am quite certain that Germany will take the appropriate measures.
Ich bin ganz sicher, dass Deutschland die entsprechenden Maßnahmen setzen wird.
Europarl v8

I am certain that we can do this.
Ich bin sicher, dass wir das schaffen können.
Europarl v8

I am certain that the Palestinian people do not see things in that way.
Ich bin davon überzeugt, dass die palästinensische Bevölkerung anders darüber denkt.
Europarl v8

I am certain that a number of things will be done about that under this Presidency.
Ich bin überzeugt, dass unter diesem Ratsvorsitz einige Schritte geschehen.
Europarl v8

However, I am certain that you will continue the work.
Ich bin mir jedoch sicher, dass Sie die Arbeit fortsetzen werden.
Europarl v8

I am certain that the honourable Member recognises the nature of those limitations.
Ich bin sicher, dem Herrn Abgeordneten sind diese Zwänge vertraut.
Europarl v8

I am not certain, however, that reciprocation would be either helpful or fruitful.
Ich bin mir allerdings nicht sicher, ob Revanche hilfreich oder gewinnbringend wäre.
Europarl v8

I am certain that he had invested a considerable amount of time in it.
Ich bin sicher, dass er sehr viel Zeit investiert hat.
Europarl v8

I am also certain that they must.
Auch bin ich sicher, dass es ihnen gelingen muss.
MultiUN v1

I am certain that high-ranking officers knew it.
Ich bin sicher, daß höhere Offiziersdienstgrade das wußten.
Wikipedia v1.0

I am certain that we will find a solution.
Ich bin sicher, dass wir eine Lösung finden werden.
Tatoeba v2021-03-10

I am certain that he will pass the exam.
Ich bin sicher, dass er die Prüfung besteht.
Tatoeba v2021-03-10

I am certain that you recognized me.
Ich bin sicher, dass Sie mich erkannt haben.
OpenSubtitles v2018

I am certain that this would also make our programmes more effective.
Ich bin sicher, dass unsere Programme dadurch leistungsfähiger würden.
TildeMODEL v2018

I am certain that this is not the case.
Ich bin sicher, dass dies nicht der Fall ist.
TildeMODEL v2018

That is for the Commission, and I am quite certain that the Commission will put forward these proposals as they have done in the past and that the next lot will be better than the earlier proposals.
Wir hoffen, daß die Unpäßlichkeit für den Betroffenen keine weiteren Folgen hat.
EUbookshop v2

And I am not certain that one achieves as much, if work plays only a small part in ones life.
Da meine Redezeit offenbar abgelaufen ist, komme ich damit zum Schluß.
EUbookshop v2

I am certain that I would not have.
Ich hätte ihn sicher nicht gefunden.
OpenSubtitles v2018

I am 100% certain that I'll be busy.
Ich bin 100 Prozent sicher, dass ich beschäftigt sein werde.
OpenSubtitles v2018