Translation of "I am clarifying" in German

I am simply clarifying my position, Mr President.
Ich erläutere lediglich meine Sichtweise, Herr Präsident.
Europarl v8

I am clarifying this so that there are no misunderstandings.
Das möchte ich anmerken, um Missverständnissen vorzubeugen.
Europarl v8

I asked myself almost every day, "Am I clarifying the truth?
Ich fragte mich fast täglich: "Erkläre ich die Wahrheit?
ParaCrawl v7.1

I am clarifying this so it can be taken into account on subsequent occasions.
Ich bin dabei, dies zu klären, sodass dies in Zukunft berücksichtigt werden kann.
Europarl v8

With these lessons I am clarifying the teachings which you have received since the most remote times, but which men had concealed from you, preventing mankind from finding the path of salvation.
Mit diesen Unterweisungen erhelle Ich euch die Lehren, welche ihr von den frühesten Zeiten an erhalten habt, die euch die Menschen jedoch verheimlicht hatten, womit sie verhinderten, dass die Menschheit den Weg der Erlösung finden konnte.
ParaCrawl v7.1

As a member of the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy, which has devoted a great deal of time and energy during recent years to the introduction of the single currency, but which has not been allocated speaking time during the debate, I am anxious to clarify that I voted in favour despite the fact that in its recommendation, and particularly in section 1, the Council quite simply skirts round the criterion relating to long-term debt, which should not exceed 60 % of GDP.
Als Mitglied des Ausschusses für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik, das in den letzten Jahren viel Zeit und Energie in die Einführung der einheitlichen Währung investiert hat, aber aus Zeitgründen in dieser Aussprache nicht das Wort ergreifen konnte, möchte ich unterstreichen, daß ich mit Ja gestimmt habe, obwohl der Rat in seiner Empfehlung, insbesondere in Teil 1, sich ganz einfach über das Kriterium der langfristigen Gesamtverschuldung von höchstens 60 % des BIP hinweggesetzt hat.
Europarl v8

Of course, I am prepared to clarify some issues, which were raised in the aftermath of this tragedy, and I will share with you my understanding of the situation.
Natürlich bin ich darauf vorbereitet, einige Punkte klarzustellen, auf die nach dieser Tragödie Bezug genommen wurde, und ich werde Ihnen meine Einschätzung der Situation mitteilen.
Europarl v8

I am happy to clarify, though, that the study which the Commission has promised to carry out into selling below cost will take proper account of the consequences of deregulation for SMEs.
Allerdings möchte ich betonen, dass in der von der Kommission zugesagten Studie zum Verkauf unter Selbstkostenpreis den Folgen einer Deregulierung für die kleinen und mittleren Unternehmen gebührend Rechnung getragen wird.
Europarl v8

As I mentioned earlier, however, I am happy to clarify that the small firm discount - i.e. the reduction of up to 20% for lending to smaller firms - will also apply to equity exposures to venture capital firms.
Wie ich bereits erwähnte, freue ich mich jedoch, klarstellen zu können, dass der Rabatt für kleinere Unternehmen - also bis zu 20 % Nachlass für die Kreditvergabe an kleinere Unternehmen - auch für Beteiligungsengagements bei Risikokapitalunternehmen angewendet werden soll.
Europarl v8

I am not defending my government out of solidarity - it is not my government, I belong to an opposition party - but I am trying to clarify the matter.
Ich schwinge mich hier nicht zum amtlichen Verteidiger meiner Regierung auf - weil das nicht meine Regierung ist, denn ich vertrete eine Oppositionspartei -, aber ich versuche, das Problem in seinem Zusammenhang zu erläutern.
Europarl v8

It is not customary to go into the question of votes in the Commission but it so happens that it is not the case that a Commission decision was taken against my vote or against my proposal and I am glad to clarify that.
Ich will auf die Frage der Medien anhand von Einzelfällen nicht näher eingehen und lediglich bemerken, daß Herr Cassidy die verschiedenen Seiten dieses Arguments sehr anschaulich geschildert hat.
EUbookshop v2

I am obliged to clarify the legal position and not to suggest what changes might be appropriate in the Treaties.
Ich bin gezwungen, Sie auf die rechtlichen Grundlagen hinzuweisen und nicht auf das, was durch Vertragsänderung wünschenswert ist.
EUbookshop v2

No matter where I am, I can clarify the truth with confidence, calmly and openly.
Ganz gleich wo ich bin, kann ich die Wahrheit voller Vertrauen, ruhig und offen erklären.
ParaCrawl v7.1

I am trying to clarify a bit - I hope I manage it in a purely theoretically form.
Ich versuche, ein bisschen Klarheit hinein zu bringen – ich hoffe, ich schaffe das in einer rein theoretischen Form.
ParaCrawl v7.1

In this way I am searching to clarify the order and characteristics of Mozart's tempi, his tempo modules, and explain the logic in his system of tempo indications .
Auf diese Weise versuche ich, die Reihenfolge und Charakteristik der Tempi Mozarts, seine Bewegungs-Modelle oder "Tempo-Module", zu klären und die Logik in seinem Tempo-System aufzuzeigen.
ParaCrawl v7.1

I had thought my commitment on this point was very clear but I am happy to clarify and reiterate it here today as a number of you have asked me do so: In the agreement that my Commission will eventually submit to this House for approval there will be nothing that limits for the parties the access to national courts or that will allow secret courts to have the final say in disputes between investors and States.
Ich hatte geglaubt, meine Haltung zu diesem Punkt bereits deutlich gemacht zu haben, stelle Sie aber gerne heute noch einmal klar, weil mich mehrere Mitglieder dieses Hauses darum gebeten haben: In dem Abkommen, das meine Kommission diesem Hause am Ende der Verhandlungen vorlegen wird, wird nichts den Zugang zur innerstaatlichen Rechtsprechung einschränken oder Geheimgerichten das letzte Wort bei Streitigkeiten zwischen Investoren und Staaten einräumen.
ParaCrawl v7.1