Translation of "I am fond of you" in German

Strangely enough, I am kind of fond of you.
Merkwürdigerweise habe ich dich irgendwie gern.
OpenSubtitles v2018

I will help you because I am fond of you.
Ich helfe dir gerne, weil ich dich doch liebe.
OpenSubtitles v2018

Gayle, I am fond of you, but you need help.
Gayle, ich mag dich, aber du brauchst Hilfe.
OpenSubtitles v2018

I am also fond of you, Commander.
Ich mag Sie auch, Commander.
OpenSubtitles v2018

I mean, I am also fond of you, too...
Ich mag dich auch sehr,
OpenSubtitles v2018

I am very fond of you.
Ich bin Ihnen sehr zugetan.
OpenSubtitles v2018

I am very fond of you all, but perhaps you could request once again that somebody from Parliament's administration should be present, because what I have to say is of course primarily aimed at them.
Ich liebe Sie alle, aber vielleicht könnten Sie doch nochmal anmahnen, daß jemand von der Parlamentsverwaltung anwesend ist, denn an diese richtet sich natürlich hauptsächlich das, was ich zu sagen habe.
Europarl v8

Now, out of personal affection for the British Presidency of the Council, because the Labour Members are my friends and because I am very fond of you, Douglas, I will do something I do not usually do and speak English:
Nun möchte ich, weil mir die britische Ratspräsidentschaft auch persönlich am Herzen liegt, weil die Labour-Kollegen meine Freunde sind und ich Herrn Douglas sehr mag, etwas tun, was ich sonst nicht mache, nämlich Englisch sprechen:
Europarl v8

If you do, professor, and I am as fond of you as a brother I'll be compelled to knock you down.
Wenn Sie das tun, und ich mag Sie wie einen Bruder... muss ich Sie niederschlagen.
OpenSubtitles v2018

Yes, I am a bit fond of you.
Ich mag dich schon.
OpenSubtitles v2018

I am fond of you, but I could never feel about you that way, the way you'd like me to.
Ich hab dich sehr gern, aber ich kann nicht die Gefühle aufbringen, die du von mir erwartest.
OpenSubtitles v2018