Translation of "I am from" in German

I am an MEP from Romania, defending my own country's interests.
Ich bin Abgeordnete aus Rumänien und verteidige die Interessen meines eigenen Landes.
Europarl v8

I am a Member from Great Britain, as you know.
Sie wissen, daß ich ein britischer Abgeordneter bin.
Europarl v8

I am also concerned from a Scottish dimension.
Ich bin auch aus schottischer Sicht besorgt.
Europarl v8

I know what I am talking about from my experience of dealings with Belarus.
Durch meine Erfahrung mit Weißrussland weiß ich, wovon ich spreche.
Europarl v8

As I say, I am quoting from an English translation.
Wie gesagt, ich zitiere eine englische Übersetzung.
Europarl v8

This is why I am abstaining from voting.
Deshalb habe ich mich bei der Abstimmung der Stimme enthalten.
Europarl v8

I know this, because I am from Poland.
Ich weiß es, denn ich komme aus Polen.
Europarl v8

I, for example, am from the Basque Country, and I live close to Bilbao.
Ich beispielsweise komme aus dem Baskenland und wohne in der Nähe von Bilbao.
Europarl v8

I am far from being so enthusiastic.
Herr Präsident, an diesem Punkt bin ich noch lange nicht.
Europarl v8

I am speaking here from her own proposal and notes.
Vor mir habe ich ihren eigenen Vorschlag und ihre Notizen.
Europarl v8

That is what I am hoping for from the incoming Commission.
Das erwarte ich von der neuen Kommission.
Europarl v8

I am abstaining from voting on this report.
Ich enthalte mich der Stimme zu diesem Bericht.
Europarl v8

I am from a province which has to contend with floods on a regular basis.
Ich komme aus einer Provinz, die regelmäßig mit Überschwemmungen zu kämpfen hat.
Europarl v8

I am not speaking from a moral point of view, but from a security one.
Ich meine dies nicht vom moralischen Standpunkt aus, sondern vom Sicherheitsstandpunkt.
Europarl v8

Of course, I am also starting from the assumption that the products are safe.
Natürlich gehe ich auch von sicheren Produkten aus.
Europarl v8

I am from Castilla-La Mancha, which is a great garlic-producing region.
Ich komme aus Castilla-La Mancha, einer großartigen Knoblauchanbauregion.
Europarl v8

I am from a country that experienced that moment;
Ich komme aus einem Land, dass diese Erfahrung selbst gemacht hat.
Europarl v8

Madam President, I would also alert you to the fact that I have a vested interest in copyright matters in connection with Danish Radio, and I am therefore abstaining from voting.
Frau Präsidentin, irgendwie befinde ich mich in der gleichen Situation.
Europarl v8

I myself am descended from Czech and Hungarian grandparents.
Ich selbst stamme von tschechischen und ungarischen Großeltern ab.
Europarl v8

I am far from satisfied with the way this debate has gone over recent weeks.
Ich bin mit dem Verlauf dieser Debatte in den letzten Wochen sehr unzufrieden.
Europarl v8

As a Liberal I am far from happy with the scope.
Als Liberaler bin ich mit dem Geltungsbereich bei weitem nicht glücklich.
Europarl v8

As a result, I am prevented from admiring the landscape, and that is not acceptable.
Folglich kann ich nicht die Landschaft bewundern, und das ist inakzeptabel.
Europarl v8

That is what I am hoping for from Lahti.
Das ist es, was ich mir von Lahti erhoffe.
Europarl v8

It is the first time I am the farthest from my home I have ever been.
Ich bin weiter von Zuhause entfernt, als je zuvor.
TED2020 v1

I wear this when I am apart from him for a long period of time.
Ich trage ihn, wenn ich lange Zeit von ihm getrennt bin.
TED2020 v1