Translation of "I am going to send" in German

I am just going to send out an email blast to the entire wedding list.
Ich schicke eine Sammel-E-Mail an die Gästeliste.
OpenSubtitles v2018

After we return victorious from Rhodes I am going to send you to Parga.
Nach unserer siegreichen Rückkehr von Rhodos werde ich dich nach Parga schicken.
OpenSubtitles v2018

Because I am going to send you Cherie Jaffe, my business partner's wife.
Ich schicke dir Cherie Jaffe, die Frau meines Geschäftspartners.
OpenSubtitles v2018

Delgado, I am not going to send you to jail, for two reasons:
Aus zwei einleuchtenden Gründen werde ich dich nicht ins Gefängnis stecken, Delgado.
OpenSubtitles v2018

Come, I am going to send you to them.
Komm, ich will dich zu ihnen senden!
ParaCrawl v7.1

I am going to send it to my aunt.
Ich werde sie meiner Tante schicken.
ParaCrawl v7.1

Well today I am going to send you, Today,
Nun, heute werde ich Ihnen schicken, heute,
CCAligned v1

I am going to send you more documents for russian translation shortly.
Ich werde Ihnen in Kürze weitere Dokumente zur Übersetzung schicken.
ParaCrawl v7.1

No, I am not going to send him out...
Ich schicke ihn erst heraus...
OpenSubtitles v2018

I am going to send it to them.
Ich werden ihnen das schicken.
ParaCrawl v7.1

I am going to send you Elijah the prophet before the coming of the terrible day of the LORD.
Ich sende euch den Propheten Elia, ehe der schreckliche Tag des HERRN kommt.
ParaCrawl v7.1

I am going to send this document in the 23 languages of the Union to every national elected representative, in every single one of your countries.
Ich werde dieses Dokument in den 23 Sprachen der Union an alle auf nationaler Ebene gewählten Vertreter in jedem einzelnen Ihrer Länder schicken.
Europarl v8

They have defended vodka heroically and I hope that this little token of appreciation I am going to send them - a bottle of vodka - will make them soften their position on the Constitution!
Sie haben den Wodka heroisch verteidigt und ich hoffe, dass die kleine Aufmerksamkeit, die ich ihnen zukommen lassen will - eine Flasche Wodka -, sie nachgiebiger werden lässt in Bezug auf die Verfassung!
Europarl v8

Thank you, Mr Matsakis, but you will understand that I am not going to send the flag to the Turkish Prime Minister.
Danke, Herr Matsakis, aber Sie werden verstehen, dass ich die Flagge nicht an den türkischen Premierminister senden werde.
Europarl v8

I am going to send a message for all... all who are in the world, now that I can come out and say it here.
Ich sende allen eine Botschaft, allen auf der Welt, da ich es hier sagen kann.
OpenSubtitles v2018

Well, close your eyes because I am going to send you to a land of sunshine and flowers.
Na, mach mal die Augen zu, denn ich werde dich entführen in ein Land voller Sonnenschein und Blümchen.
OpenSubtitles v2018

And when the Jews then asked Jesus as well whether John was the prophet Elijah, he announced to them that John was the very one foretold in Malachi's prophecy: "Behold, I am going to send My messenger, and he will clear the way before Me" (Mal 3,1).
Und als die Juden dann auch Jesus fragten, ob denn Johannes der Prophet Elia sei, verkündete er ihnen, dass Johannes genau der sei, von dem bei Maleachi prophezeit wird: "Siehe, ich sende meinen Boten vor deinem Angesicht her, der deinen Weg vor dir bereiten wird" (Mal 3,1).
ParaCrawl v7.1

Behold, I am going to send you Elijah the prophet before the coming of the great and terrible day of the LORD.
Siehe, ich sende euch den Propheten Elia, bevor der Tag des HERRN kommt, der große und furchtbare.
ParaCrawl v7.1