Translation of "I am intrigued" in German

I am intrigued to know that you had the answer in advance.
Ich bin fasziniert zu erfahren, dass Sie die Antwort im Voraus hatten.
Europarl v8

I am particularly intrigued by the thought of getting married on the Internet.
Ich finde den Gedanken, über das Internet zu heiraten, besonders faszinierend.
Europarl v8

I am intrigued to see Commissioner Lamy here this afternoon.
Ich bin überrascht, Herrn Lamy heute Nachmittag hier zu sehen.
Europarl v8

I am intrigued by the advice being offered by the honourable Member.
Ich bin sehr erstaunt über den Rat des Herrn Abgeordneten.
Europarl v8

I am intrigued by the tycoons of this industry.
Ich bin von den Tycoons dieser Branche fasziniert.
OpenSubtitles v2018

I am very intrigued by your power.
Ich bin von Ihren Kräften fasziniert.
OpenSubtitles v2018

I am intrigued to see how your god fares against my creature.
Ich bin gespannt, wie deine Göttin dir helfen will.
OpenSubtitles v2018

I am particularly intrigued by how the Commission considers bringing this about.
Mich interessiert insbesondere, wie die Kommission das zu verwirklichen gedenkt.
Europarl v8

I am intrigued that's all.
Blossom: Es macht mich neugierig, das ist alles.
ParaCrawl v7.1

I am very intrigued by the system.
Ich bin sehr beeindruckt von dem System fasziniert.
ParaCrawl v7.1

I am intrigued by the Italian approach of primarily supporting the passive command of a language.
Interessant finde ich hier den Ansatz der Italiener, vor allem die passive Sprachbeherrschung zu unterstützen.
Europarl v8

Look, while I am intrigued, right now, I am more interested in my new grandson.
Das fasziniert mich zwar, aber eigentlich hab ich mehr Interesse an meinem Enkel.
OpenSubtitles v2018

I am intrigued by the Italian approach of primarily support ing the passive command of a language.
Interessant finde ich hier den Ansatz der Italiener, vor allem die passive Sprachbeherrschung zu unterstützen.
EUbookshop v2

But I am too intrigued by our mysterious "Ivy" to just toss it away.
Ich bin zu neugierig, wer diese Ivy ist, um es einfach wegzuwerfen.
OpenSubtitles v2018

No, I am intrigued.
Nein, ich habe Lust.
OpenSubtitles v2018

I am very intrigued how you came up with such an unusual story.
Ich bin sehr neugierig, wie Sie zu so einer ungewöhnlichen Geschichte gekommen sind.
ParaCrawl v7.1

I am intrigued with the fact that the word "mental" is in the word.
Ich bin fasziniert von der Tatsache, dass das Wort "geistige" ist das Wort.
ParaCrawl v7.1

I am intrigued by their system and especially the e-stim nipple suction electrodes.
Ich bin fasziniert von ihrem System und vor allem von den Saugelektroden der E-Stim-Sauger.
ParaCrawl v7.1

I am highly intrigued by the paranormal stuff wanting to experience what I did during my event.
Ich bin fasziniert von dem Paranormalen, wollte erleben was ich während meinem Erlebnis erlebte.
ParaCrawl v7.1

Found your site by accident, I am intrigued by the various proposals.
Durch Zufall Ihre Website gefunden haben, bin ich von den verschiedenen Vorschlägen fasziniert.
ParaCrawl v7.1

I am intrigued by the intriguing name and visit the pictures posted on the site.
Ich bin von der faszinierenden Namen fasziniert und besuchen Sie die Bilder auf der Website veröffentlicht.
ParaCrawl v7.1

I am also very intrigued, Commissioner, about what exactly you mean by the possibility of temporary suspension.
Ich bin daher auch sehr gespannt, Herr Kommissar, was genau Sie mit der Möglichkeit der befristeten Aussetzung meinen.
Europarl v8

However, I am intrigued by one remark by the Commissioner which gives me pause for thought as to how we should proceed at voting time tomorrow.
Ich bin jedoch von einer Bemerkung des Kommissars fasziniert, die mich zum Nachdenken bringt, wie wir morgen bei der Abstimmung verfahren sollen.
Europarl v8