Translation of "I am much obliged" in German

I am very much obliged to you all.
Ihnen allen danke ich ganz herzlich.
Europarl v8

I am much obliged to you for your initiative.
Ich danke Ihnen sehr für Ihre Initiative.
Europarl v8

I am much obliged to Mr Pittella, the rapporteur.
Ich bedanke mich sehr bei dem Berichterstatter, Herrn Pittella.
Europarl v8

I am very much obliged to you.
Ich bin Ihnen sehr zu Dank verpflichtet.
Tatoeba v2021-03-10

My sons told me all about you and I am much obliged.
Meine Söhne haben mir alles erzählt und ich bin Ihnen sehr dankbar.
OpenSubtitles v2018

I am very much obliged to you, Monsieur Poirot.
Ich bin Ihnen sehr verbunden, Monsieur Poirot.
OpenSubtitles v2018

I am very much obliged to all those who were involved in bringing about this decision.
Ich möchte allen, die an diesem Beschluss mitgewirkt haben, sehr herzlich danken.
Europarl v8

I am much obliged to you for the observation that we have to give much more consideration to children’s rights.
Ich bin sehr dankbar für Ihren Hinweis, dass wir die Kinderrechte viel stärker beachten müssen.
Europarl v8

I am much obliged to the Commissioner, and I am obliged to all my fellow Members for their constructive cooperation.
Ich danke Ihnen herzlich, und ich danke allen Kolleginnen und Kollegen für die gute Zusammenarbeit.
Europarl v8

I am much obliged to you.
Ich bin Ihnen sehr verbunden.
Tatoeba v2021-03-10

I am very much obliged.
Ich bin Ihnen sehr verpflichtet.
OpenSubtitles v2018

Sheriff, I am much obliged for your assistance in apprehending...
Sheriff, ich bin Ihnen sehr dankbar, für Ihre Unterstützung bei der Festnahme...
OpenSubtitles v2018

I am much obliged to Mr. Klaus Pinker for some worthful details about the Flak-tower Wilhelmsburg.
Ich bin Herrn Klaus Pinker, Norderstedt für detaillierte Angaben zum Turm sehr zu Dank verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

This is a great success for us, for bus and coach companies and for passengers, and so I am much obliged to the Council and the Commission.
Es ist ein großer Erfolg für uns, für die Busunternehmen, für die Passagiere, und insofern herzlichen Dank an Rat und Kommission.
Europarl v8

Madam President, I am much obliged to my fellow Member for asking this question, as it gives me the opportunity to repeat what I said before.
Ich bin Ihnen dankbar für diese Frage, weil sie mir Gelegenheit gibt, noch einmal zu wiederholen, was ich gesagt habe.
Europarl v8

We received an answer from the President of Parliament saying that we must never forget dates and tragedies of this kind that are part of our history, and I am much obliged to him for this.
In seiner Antwort stellte der Präsident des Parlaments fest, dass wir ein Datum wie dieses und solche Tragödien, die Teil unserer Geschichte sind, niemals vergessen dürfen, und dafür bin ich ihm sehr dankbar.
Europarl v8

Like the other Members, I am much obliged to her for this statement.
Ich bin Ihnen für diese Aussage sehr dankbar, und die Kolleginnen und Kollegen haben das genauso gesehen.
Europarl v8

I am very much obliged to the Commission for raising the de minimis threshold, which, I know, was not an entirely simple matter within their own institution.
Ich danke der Kommission sehr – ich weiß, dass es intern nicht ganz einfach war – für die Anhebung der De-Minimis-Schwelle.
Europarl v8

I am much obliged to Mr Staes for pointing out that a positive Statement of Assurance would be one result of improvements in the internal auditing systems, and for citing a number of examples;
Herr Staes, ich bin sehr dankbar dafür, dass Sie gesagt haben, wenn man die internen Kontrollsysteme verbessert, kommt man zu einer positiven DAS.
Europarl v8

I am much obliged, but I really do not think that working to promote the citizens' interests is being courageous.
Vielen Dank für dieses Kompliment, doch glaube ich nicht, dass es mutig ist, sich für die Interessen der Bürger einzusetzen.
Europarl v8

That is why the report by Mrs Svensson is so important, and I am much obliged to her for it.
Deshalb ist der Bericht von Frau Svensson so wichtig, und ich möchte ihr herzlich dafür danken.
Europarl v8

I am very much obliged to Mr Deß for seeing to it that we end up using more renewable energies, for Europe’s dependency on Russian energy is bringing us to the point where we start keeping our mouths shut about things that must not be hushed up.
Ich bin dem Kollegen Deß sehr dankbar, dass er dafür sorgt, dass wir endlich mehr auf erneuerbare Energien setzen, denn diese einseitige Energieabhängigkeit Europas von Russland führt eine Situation herbei, in der wir beginnen totzuschweigen, was nicht totgeschwiegen werden darf.
Europarl v8

I am also much obliged to Commissioner Kovács for taking a specific stance on the measures planned by the Commission, as it will also be important that the Commission, with our full support, develop credible, coherent programmes.
Ich bin auch Herrn Kommissar Kovács sehr dankbar, dass er ganz konkret zu den von der Kommission geplanten Maßnahmen Stellung genommen hat, denn hier wird es auch darum gehen, dass die Kommission, die unsere volle Unterstützung hat, glaubwürdige und kohärente Programme entwickelt.
Europarl v8

However, your purpose was, I am sure, not to have your comments recorded in the Minutes but to signal the warmth of your sentiments by using my maternal language, for which I am much obliged.
Doch es ging Ihnen sicherlich nicht darum, dass Ihre Bemerkungen im Protokoll festgehalten werden, sondern Sie wollten mir Ihre Herzlichkeit zum Ausdruck bringen, indem Sie meine Muttersprache verwendeten, und dafür danke ich Ihnen.
Europarl v8

I am very much obliged to our friend Mr El Khadraoui for his excellent resolution, which - I believe - will be adopted tomorrow by a large majority in the spirit of our discussions.
Ich danke ganz herzlich unserem Freund El Khadraoui, der eine exzellente Entschließung verfasst hat, die wir - glaube ich - morgen mit großer Mehrheit in dem Sinne, wie wir es besprochen haben, annehmen werden.
Europarl v8