Translation of "I am pleased to announce" in German

I am pleased to announce that we are at last ready to march on Osterlich.
Ich habe die frohe Nachricht, dass wir Osterlich angreifen können.
OpenSubtitles v2018

I am pleased to announce this measure.
Ich bin froh, diese Massnahme ankuendigen zu koennen.
TildeMODEL v2018

I am pleased to announce that SIS II is now entering into operation.
Ich freue mich, dass das SIS II jetzt in Betrieb gehen kann.
TildeMODEL v2018

That's why I am pleased to announce our new commitment.
Daher freue ich mich, unsere neue Hilfszusage ankündigen zu können.
TildeMODEL v2018

Today I am pleased to announce the state of California will establish a new holiday:
Ich freue mich, einen neuen Feiertag in Kalifornien bekanntgeben zu dürfen.
OpenSubtitles v2018

I am pleased to announce that the Victors have been liberated!
Ich freue mich, verkünden zu dürfen, dass die Sieger befreit wurden.
OpenSubtitles v2018

So I am pleased to announce that we will now be working side-by-side.
Ich freue mich, bekanntzugeben, dass wir von nun an zusammenarbeiten.
OpenSubtitles v2018

I am pleased to announce that we have unanimously decided... that the Space Station Prometheus will proceed.
Wir haben heute einstimmig beschlossen, das Projekt Weltraumlabor Prometheus fortzusetzen.
OpenSubtitles v2018

I am pleased to announce that hostilities between our peoples have ended.
Ich teile Ihnen mit Freude mit, dass unsere Völker Frieden schlossen.
OpenSubtitles v2018

I am pleased to announce, that you are now the guest of my good friend, Front-de-Boeuf.
Ich verkünde freudig, dass ihr Gäste meines guten Freundes Front-de-Boeuf seid.
OpenSubtitles v2018

I am pleased to announce... we have reached an agreement.
Ich kann Ihnen mitteilen,... dass wir eine Vereinbarung erreicht haben.
OpenSubtitles v2018

I am pleased to announce the new address of my office in Vienna:
Ich freue mich, ihnen die neue Ordinationsadresse in Wien bekanntzugeben:
CCAligned v1

I am pleased to announce the new nominees to the Board.
Ich freue mich, die neuen Kandidaten für den Verwaltungsrat bekannt zu geben.
ParaCrawl v7.1

I am pleased to announce that an agreement has been reached at this time.
Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, daß wir eine Einigung erzielen konnten.
Europarl v8

I am pleased to announce the appointment of Nicholas Westcott as the Managing Director for Africa in the EAS.
Ich freue mich, die Ernennung von Nicholas Westcott zum Afrika-Beauftragten des EAD bekanntgeben zu können.
TildeMODEL v2018

I am pleased to announce that tomorrow, this company is to make its first intercontinental call.
Mit Freude verkünde ich, dass die Firma morgen den ersten interkontinentalen Anruf tätigen wird.
OpenSubtitles v2018

I am pleased to announce the imminent arrival of your bouncing, bad-ass baby brother.
Ich bin sehr stolz, die kurz bevorstehende Ankunft eures super-ober-coolen kleinen Bruders ankündigen zu dürfen.
OpenSubtitles v2018

I am pleased to announce that a new comrade has been chosen to wear the coat.
Ich freue mich zu verkünden, dass jemand Neues erwählt wurde, den Mantel anzulegen.
WikiMatrix v1

I am very pleased to announce that your investment has paid off.
Ich freue mich sehr dir zu sagen, dass sich deine Investition ausbezahlt hat.
OpenSubtitles v2018

Today I am pleased to announce that we have decided to come together under one name!
Heute freue ich mich zu verkünden, dass wir beschlossen haben, unter einem Namen kommen!
ParaCrawl v7.1

I am pleased to announce the release of "Acoustic Journeyman".
Ich freue mich, Euch die Veröffentlichung von "Acoustic Journeyman" bekanntgeben zu können.
ParaCrawl v7.1

At the same time I am pleased to announce with Christoph Raninger a well experienced successor.
Gleichzeitig freue ich mich, mit Christoph Raninger einen überaus erfahrenen Nachfolger zu präsentieren.
ParaCrawl v7.1

Additionally, I am pleased to announce that next April, the next Commission will organise a round table with all parties concerned on a possible revision of meat inspections in order to consider its effectiveness, taking into account recent trends of hazards.
Darüber hinaus freue ich mich ankündigen zu dürfen, dass die Kommission im nächsten April einen Runden Tisch mit allen betroffenen Parteien zu möglichen Korrekturen hinsichtlich der Fleischuntersuchungen organisieren wird, um deren Wirksamkeit vor dem Hintergrund der jüngsten Gefährdungstendenzen zu prüfen.
Europarl v8