Translation of "I am trying" in German

That is also what I am trying to achieve here.
Das ist auch etwas, was ich versuche, hier einzuführen.
Europarl v8

I am trying to continue to get that clarification.
Ich bemühe mich weiterhin, diesbezüglich Klarheit zu bekommen.
Europarl v8

But you will doubtless think I am trying to cause trouble.
Aber sicherlich glauben Sie jetzt, daß es mir an gutem Willen fehlt.
Europarl v8

What am I trying to say, ladies and gentlemen?
Was ist nun mein Anliegen, meine Damen und Herren?
Europarl v8

Of course - but I am not trying to water down;
Natürlich, aber ich versuche nicht, es zu verwässern.
Europarl v8

I am not trying to avoid the issue.
Ich versuche nicht, dieses Problem zu umgehen.
Europarl v8

For me, I hope that you will vote in the spirit in which I have put before you what I am trying to do.
Persönlich hoffe ich, dass Sie im Sinne meiner heutigen Ausführungen abstimmen werden.
Europarl v8

I am trying to reach a conclusion.
Ich versuche, eine Schlussfolgerung zu ziehen.
Europarl v8

I am trying to do it.
Ich versuche, das zu tun.
Europarl v8

I am trying to make sure that we make progress on that.
Ich versuche sicherzustellen, dass wir in dieser Beziehung Fortschritte machen.
Europarl v8

I am just trying to imagine what would happen if we included game.
Ich stelle mir jetzt gerade mal vor, wir beziehen Wild mit ein.
Europarl v8

That is what I am trying to do.
Aber genau das versuche ich zu tun.
Europarl v8

It is just that I am trying not to indulge in demagoguery.
Ich versuche nur, mich jeder Demagogie zu enthalten.
Europarl v8

I have always tried to do so, and I am now trying to do so again.
Ich habe das stets versucht und versuche es jetzt aufs Neue.
Europarl v8

I am also trying to enlist support for the proposal in my own group.
Ich werbe auch in meiner Fraktion dafür, dass wir den Antrag unterstützen.
Europarl v8

And it is this that I am trying to rectify in this report.
Diesen Missstand versuche ich im Bericht zu beseitigen.
Europarl v8

I am not trying to stifle debate or limit minorities.
Ich habe weder vor, die Aussprache abzuwürgen noch Minderheiten einzugrenzen.
Europarl v8

I am trying to work my way systematically through our week.
Ich versuche, systematisch unseren Arbeitsplan für die Woche durchzugehen.
Europarl v8

I am not trying in any way to undermine the compromise.
Es ist keinesfalls meine Absicht, den Kompromiss zu untergraben.
Europarl v8

I am trying to determine ways in which we can also make these procedures easier.
Ich versuche herauszufinden, wie man auch die Verfahren erleichtern könnte.
Europarl v8

I am not trying to say that the main problem lies with people of non-European origin.
Ich will damit nicht sagen, dass Menschen nichteuropäischer Herkunft das Hauptproblem sind.
Europarl v8

Why am I trying to sell you a half-built bridge?
Warum versuche ich Ihnen eine halbfertige Brücke schmackhaft zu machen?
TED2013 v1.1

Shekhar Kapur: So, what am I trying to do here?
Shekhar Kapur: Was versuche ich hier also zu tun?
TED2013 v1.1