Translation of "I ask for" in German

Mr Verhofstadt has asked for this and I will also ask for it.
Herr Verhofstadt hat dies gefordert, und ich fordere es auch.
Europarl v8

I would therefore ask for more information on the subject.
Ich möchte daher um mehr Informationen zu diesem Thema bitten.
Europarl v8

I ask the Commissioner for clarification on this.
Ich bat den Kommissar um eine Klarstellung zu diesem Punkt.
Europarl v8

I ask for the support of the Vice-Presidents in this.
Ich bitte darum, die Vizepräsidenten dabei zu unterstützen.
Europarl v8

I ask for an extremely tolerant and balanced attitude towards everyone.
Ich bitte um eine äußerst tolerante und ausgeglichene Einstellung gegenüber jedem.
Europarl v8

I would therefore ask for this point to be checked again.
Ich bitte also, dies noch einmal zu prüfen.
Europarl v8

I did ask for one two months ago.
Ich habe darum bereits schon vor zwei Monaten gebeten.
Europarl v8

Madam President, I ask for the vote on the report to take place.
Frau Präsidentin, ich verlange, daß die Abstimmung über den Bericht stattfindet.
Europarl v8

I ask for the support of the House in the face of this grave violation of human rights.
Angesichts solch schwerwiegender Menschenrechtsverletzungen ersuche ich das Parlament um seine Unterstützung.
Europarl v8

I ask therefore for the application for referral back to committee to be withdrawn.
Ich bitte daher, den Rückverweisungsantrag zurückzuweisen.
Europarl v8

I want to ask for calm from the parties.
Ich möchte die Beteiligten bitten, die Ruhe zu bewahren.
Europarl v8

That is why I ask for your support and the adoption of this amendment.
Deshalb bitte ich Sie um Ihre Unterstützung und die Annahme dieses Änderungsantrags.
Europarl v8

And I ask her for less arrogance and more diligence.
Und ich bitte sie um weniger Arroganz und um mehr Sorgfalt.
Europarl v8

I ask for your support for that.
Ich bitte Sie um Ihre Unterstützung für diesen Antrag.
Europarl v8

But there is one thing that I would ask for, and that is an apology from Mr Ferber.
Ich möchte aber eines, nämlich daß der Abgeordnete Ferber sich hier entschuldigt.
Europarl v8

Madam President, I would ask for the attention of the House for a moment.
Frau Präsidentin, ich bitte die Kollegen noch um einen Moment Aufmerksamkeit.
Europarl v8

So I would ask for this report to be referred back to committee.
Ich möchte also darum bitten, diesen Bericht an den Ausschuß zurückzuüberweisen.
Europarl v8

I ask for the Members' forgiveness.
Ich bitte die Damen und Herren Abgeordneten um Entschuldigung.
Europarl v8

Therefore I ask for a vote in favour of this report.
Daher fordere ich dazu auf, für diesen Bericht zu stimmen.
Europarl v8

I ask for your assistance in returning young Adam to his mother.
Ich bitte um Hilfestellung bei der Zurückholung des kleinen Adam zu seiner Mutter.
Europarl v8

I will ask for a statement from one person who would like to support the proposal.
Ich bitte eine Person, die den Antrag unterstützt, um eine Stellungnahme.
Europarl v8

For that reason I would ask for your patience while I quickly go through this.
Deshalb bitte ich um Verständnis, wenn ich das jetzt kurz einschiebe.
Europarl v8

Mr President, I did not ask for referral back to committee.
Herr Präsident, ich habe keine Rücküberweisung beantragt.
Europarl v8

Here too I must ask for your understanding.
Auch hier muß ich um Verständnis bitten.
Europarl v8