Translation of "I assume" in German

I cannot assume this responsibility.
Ich kann diese Verantwortung nicht übernehmen.
Europarl v8

I assume that the discussions tonight will be very brief.
Ich nehme an, daß die Debatte dieses Mal sehr kurz ausfällt.
Europarl v8

I assume that everybody will agree with this.
Ich denke, jeder hier ist damit einverstanden.
Europarl v8

I assume that the Commission will come back to this issue a little later on.
Ich setze jedoch voraus, daß die Kommission demnächst darauf zurückkommen wird.
Europarl v8

I assume, therefore, that you will allow us to do that.
Ich nehme deshalb an, Sie werden es uns gestatten.
Europarl v8

I assume that you see this in exactly the same way as I do.
Ich nehme an, daß Sie das genau so sehen wie ich.
Europarl v8

I assume you will join me in this!
Ich nehme an, Sie tun das mit mir!
Europarl v8

I assume that the Council would then also accept this solution.
Ich nehme an, daß der Rat dann auch diese Lösung akzeptiert.
Europarl v8

I assume that she will take note of your comment.
Ich nehme an, dass Sie von Ihrer Bemerkung Kenntnis nehmen wird.
Europarl v8

Can I assume that the Commission also sees them in this light?
Darf ich davon ausgehen, daß dies von der Kommission genauso gesehen wird?
Europarl v8

I assume he is speaking in favour.
Ich nehme an, Sie sprechen dafür.
Europarl v8

I assume that you have had time to check this.
Ich nehme an, Sie haben inzwischen Zeit gefunden, dies zu tun.
Europarl v8

So I assume all this can be sorted out.
Ich nehme also an, daß das insgesamt bereinigt werden kann.
Europarl v8

I assume that my colleague thought the same thing.
Ich gehe davon aus, dass mein Kollege auch so gedacht hat.
Europarl v8

That is what I would assume.
Das nehme ich jetzt einmal an.
Europarl v8

I assume Mr Kreissl-Dörfler is in agreement with that.
Ich nehme an, Herr Kreissl-Dörfler wird damit einverstanden sein.
Europarl v8

I assume that there is quite a large majority in favour of continuing.
Ich stelle fest, daß eine sehr große Mehrheit weitermachen will.
Europarl v8

I assume I will receive an answer in writing soon.
Ich hoffe, ich werde in Kürze eine schriftliche Antwort erhalten.
Europarl v8

I therefore assume that you will value the time available to you.
Folglich nehme ich an, Sie werden die verfügbare Zeit zu schätzen wissen.
Europarl v8

I assume that they will not succeed this time.
Ich gehe davon aus, dass das diesmal keinen Erfolg haben wird.
Europarl v8

I assume that such contacts will be established very quickly.
Ich gehe davon aus, dass solche Kontakte sehr schnell zustande kommen werden.
Europarl v8

I therefore assume responsibility for the vote that has been taken.
Ich übernehme somit die Verantwortung für die soeben erfolgte Abstimmung.
Europarl v8

I still assume that most Albanians want it.
Ich gehe immer davon aus, dass die meisten Albaner es wollen.
Europarl v8