Translation of "I bring" in German

I want to bring the broadest possible consensus and exclude nobody.
Ich möchte den größtmöglichen Konsens erreichen und niemanden ausschließen.
Europarl v8

I will bring up these issues when we discuss future resolutions.
Ich werde diese Punkte aufgreifen, wenn es um künftige Entschließungen gehen wird.
Europarl v8

This is the third global challenge that I wish to bring to you today.
Dies ist die dritte globale Herausforderung, die ich Ihnen heute darlegen möchte.
Europarl v8

But I refuse to bring the principle up for discussion.
Aber ich weigere mich, das Prinzip zur Diskussion zu stellen.
Europarl v8

I would also bring to his attention some more recent events.
Ich möchte ihn aber noch auf einige aktuelle Ereignisse aufmerksam machen.
Europarl v8

I shall bring your comments to the attention of the Bureau, Mr Teverson.
Verehrter Kollege, ich werde Ihre Bemerkungen dem Präsidium zur Kenntnis bringen.
Europarl v8

Mr President, I wish to bring a very important matter to your attention.
Herr Präsident, ich möchte Sie auf eine äußerst wichtige Angelegenheit aufmerksam machen.
Europarl v8

It would be a scandal which I cannot bring myself to endorse.
Es wäre ein Skandal, den ich selbst nicht gutheißen kann.
Europarl v8

That, Mr President, Commissioner, is what I wished to bring to your attention.
Darauf, Herr Präsident, Herr Kommissar, wollte ich Sie aufmerksam machen.
Europarl v8

I would bring Amendment No 6(g) especially to your attention.
Ich möchte Sie insbesondere auf Änderungsantrag Nr. 6g hinweisen.
Europarl v8

Obviously, I will bring these into the Council's discussions.
Ich werde dieses selbstverständlich in die Beratungen des Rates einbringen.
Europarl v8

Will I bring strength to the European Parliament?
Werde ich das Europäische Parlament stärken können?
Europarl v8

It is now 7 p.m. and I am afraid I have to bring Question Time to an end.
Es ist sieben Uhr, und ich muß die Fragestunde leider beenden.
Europarl v8

I wish to bring these four suggestions to the fore.
Diese vier Empfehlungen wollte ich hervorheben.
Europarl v8

These were the issues I wanted to bring to your attention.
Das sind die Faktoren, auf die ich in meinem Beitrag eingehen wollte.
Europarl v8

I will certainly bring that up in my own group tonight.
Ich werde dieses Problem auf jeden Fall heute Abend in meiner Fraktion ansprechen.
Europarl v8

Nevertheless, I wanted to bring these rather more general considerations into the debate.
Ich wollte diese etwas allgemeineren Überlegungen doch auch in diese Debatte einbringen.
Europarl v8

That is what I wanted to bring to the attention of Parliament this evening.
Darauf wollte ich das Parlament heute Abend aufmerksam machen.
Europarl v8

There are two other important issues which I want to bring to the attention of the Commission.
Ich möchte die Kommission zudem auf zwei weitere wichtige Probleme aufmerksam machen.
Europarl v8

That is why I bring it forward to the House.
Deshalb befasse ich das Haus mit dieser Sache.
Europarl v8

I didn't bring one with me, but they really work much better off-board.
Ich habe heute keins mitgebracht, aber ohne arbeiten sie wirklich viel besser.
TED2013 v1.1

And the last thing, I bring back this nudibranch.
Und zuletzt komme ich auf diese Nacktschnecke zurück.
TED2013 v1.1

I want to step back, and I want to bring up the concept of negative emissions again.
Ich möchte nochmal zurückgehen und die negativen Emissionen ansprechen.
TED2020 v1

But if I work harder than ever, I can bring this number up to millions.
Doch, wenn ich mich mehr anstrenge, kann ich Millionen Leser gewinnen.
TED2020 v1