Translation of "I decided" in German

I have therefore decided not to support the report.
Daher habe ich beschlossen, diesen Bericht nicht zu unterstützen.
Europarl v8

That is why I decided to lend my full support to this report.
Deshalb habe ich mich entschieden, diesen Bericht voll und ganz zu unterstützen.
Europarl v8

I have therefore decided to change my position in the final vote.
Daher habe ich mich in der Schlußabstimmung der Stimme enthalten.
Europarl v8

I have therefore decided to abstain from the vote.
Ich habe mich deshalb zu einer Enthaltung entschlossen.
Europarl v8

In view of these factors, I decided to endorse the resolution.
Angesichts dieser Faktoren habe ich mich entschlossen, die Entschließung zu unterstützen.
Europarl v8

I have thus decided to vote in favour of this report.
Ich habe daher beschlossen, für diesen Bericht zu stimmen.
Europarl v8

That is why I decided to vote against the resolution.
Aus diesem Grund habe ich mich entschieden, gegen die Entschließung zu stimmen.
Europarl v8

It is for these reasons that I have decided to support the joint motion for a resolution.
Aus diesen Gründen habe ich mich entschlossen, den gemeinsamen Entschließungsantrag zu unterstützen.
Europarl v8

For these reasons, I have decided to vote against the resolution.
Aus diesen Gründen habe ich gegen diese Entschließung gestimmt.
Europarl v8

I therefore decided to vote against the motion.
Daher habe ich beschlossen, gegen diesen Antrag zu stimmen.
Europarl v8

Madam President, I have decided.
Frau Präsidentin, ich komme zum Schluß.
Europarl v8

The Commission, as I said, decided today to authorise the operation.
Wie ich schon sagte, hat die Kommission heute das Verfahren genehmigt.
Europarl v8

For this reason, I have decided to abstain rather than voting against the report.
In diesem Sinne habe ich mich statt einer Gegenstimme zu einer Enthaltung entschlossen.
Europarl v8

It is for this reason that I have decided to support the motion for resolution.
Daher habe ich mich entschieden, für diesen Entschließungsantrag zu stimmen.
Europarl v8

For this reason, I have decided to support Mrs Stihler's recommendation.
Aus diesem Grund habe ich mich entschieden, Frau Stihlers Empfehlung zu unterstützen.
Europarl v8

Therefore, I have decided to support Mrs Grossetête's recommendation.
Daher habe ich beschlossen, die Empfehlung von Frau Grossetête zu unterstützen.
Europarl v8

For that reason I decided to vote against the proposal.
Daher habe ich entschieden, gegen diesen Vorschlag zu stimmen.
Europarl v8

It is for these reasons that I have decided to vote against this report.
Aus diesen Gründen habe ich mich entschieden, gegen diesen Bericht zu stimmen.
Europarl v8

I have therefore decided to vote in favour of the report.
Daher habe ich beschlossen, für diesen Bericht zu stimmen.
Europarl v8

For these reasons I decided to vote in favour of the report.
Aus diesen Gründen habe ich mich entschieden, für diesen Bericht zu stimmen.
Europarl v8

I therefore decided to abstain from the vote.
Aus diesem Grund habe ich mich entschieden, von einer Stimmabgabe abzusehen.
Europarl v8

After due consideration, I decided to rule that these amendments were admissible.
Nach der Prüfung habe ich mich entschieden, diese Änderungsanträge zuzulassen.
Europarl v8

I have decided to emphasize this because it is so important.
Ich wollte darauf hinweisen, weil es so wichtig ist.
Europarl v8

I decided to put all my convictions temporarily on hold.
Ich hatte beschlossen, alle meine Überzeugungen unter Verschluß zu halten.
Europarl v8