Translation of "I do so" in German

Allow me to say that I do not think so.
Wenn Sie gestatten, ich glaube das nicht.
Europarl v8

I shall do so with great pleasure, Mrs McCarthy.
Frau McCarthy, ich werde dies mit Vergnügen tun.
Europarl v8

I will do that so no one can have any doubt about the right interpretation.
Das werde ich tun, damit niemand die richtige Interpretation anzweifeln kann.
Europarl v8

I will permit them, because the Rules of Procedure say that I should do so.
Ich werde diesen Wortmeldungen stattgeben, weil die Geschäftsordnung es vorschreibt.
Europarl v8

Mr President, unfortunately I cannot do so.
Herr Präsident, das kann ich leider nicht.
Europarl v8

This time I could not do so.
Dieses Mal konnte ich das nicht tun.
Europarl v8

It submits legislative and budgetary proposals to you, I do not do so.
Die Kommission legt Ihnen Gesetzesvorlagen und Haushaltsvorschläge vor, ich tue das nicht.
Europarl v8

I do not think so, and I hope not, because that would not be fair.
Ich denke nicht und ich hoffe nicht, denn das wäre nicht gerecht.
Europarl v8

Today, however, I have to do so.
Heute muß ich das jedoch tun.
Europarl v8

You asked if I could not do so publicly.
Sie fragen nun, ob ich dies nicht öffentlich tun könne.
Europarl v8

I do not think so, Mr President.
Ich denke das nicht, Herr Präsident.
Europarl v8

I will do so this year.
Das werde ich dieses Jahr tun.
Europarl v8

Mr Wijsenbeek, I cannot do so.
Nein, Herr Wijsenbeek, das kann ich nicht.
Europarl v8

On this occasion, when I offer my congratulations, I do so quite sincerely.
Wenn ich diesmal meine Anerkennung ausspreche, dann kommt das aus ehrlichstem Herzen.
Europarl v8

But I dare not do so without preparing myself and being able to seek justification.
Aber ich möchte das nicht unüberlegt und ohne Vorbereitung machen.
Europarl v8

I do so for two reasons.
Ich tue dies aus zwei Gründen.
Europarl v8

If you are waiting for that, I would not do so.
Sollten Sie darauf warten, würde ich Ihnen abraten.
Europarl v8

I do so again here today.
Ich tue das hier heute erneut.
Europarl v8

Of course Commissioner, I do not think so, as you know!
Wie Sie wissen, Herr Kommissar, bin ich nicht dafür.
Europarl v8

I for one do so with enthusiasm rather than reluctance.
Ich zumindest unterstütze dies mit Begeisterung und nicht mit Skepsis.
Europarl v8

There is no problem, I will do so.
Das wird kein Problem sein, und ich werde mich darum kümmern.
Europarl v8

I indicated at the beginning of Question Time that I wanted to do so.
Ich habe diese Absicht schon zu Beginn der Fragestunde geäußert.
Europarl v8

I only do so when there is a reason.
Ich tue das nur, wenn es dafür Gründe gibt.
Europarl v8

I do not think so.
Ich denke ja, dass dem nicht so ist.
Europarl v8

I shall do so, Mrs Morgantini.
Frau Morgantini, ich beabsichtige, mich eben in diesem Sinne einzusetzen.
Europarl v8

Once again, I shall certainly do so.
Ich sage es noch einmal, selbstverständlich werde ich mich dafür einsetzen.
Europarl v8

I shall do so this week.
Ich werde das diese Woche erledigen.
Europarl v8

Mr Gollnisch, please rest assured that I will do so.(1)
Herr Gollnisch, Sie können sicher sein, dass ich dies tun werde.(1)
Europarl v8

I said nothing more than that, nor did I wish to do so.
Mehr habe ich nicht gesagt, mehr wollte ich auch nicht sagen.
Europarl v8