Translation of "I feel obliged" in German

I feel obliged in these circumstances to disown my opinion.
Daher fühle ich mich verpflichtet, mich von meiner Stellungnahme zu distanzieren.
Europarl v8

However, I feel obliged to urge a note of caution.
Allerdings fühle ich mich verpflichtet, ein Wort der Warnung hinzuzufügen.
Europarl v8

I feel obliged to reject them for the reasons cited above.
Aus den oben erwähnten Gründen sehe ich mich gezwungen, sie abzulehnen.
Europarl v8

I feel particularly obliged to mention the problem of Spain.
Ich fühle mich besonders verpflichtet, das Problem Spaniens anzuführen.
Europarl v8

In that case I should feel obliged to ask for your advice.
In einem solchen Fall hätte ich Sie um Rat fragen müssen.
OpenSubtitles v2018

I feel obliged to get him drunk once in a while,
Ich sehe es als meine Verpflichtung an, ihn gelegentlich richtig abzufüllen,
OpenSubtitles v2018

Since I don't feel obliged to eat diner alone, if you're available...
Ich muss heute Abend nicht unbedingt allein sein.
OpenSubtitles v2018

However, I feel obliged to make a remark.
Dennoch, sehe ich mich gezwungen, einen Kommentar hinzuzufügen.
OpenSubtitles v2018

I feel obliged to bring things full circle.
Ich fühle mich verpflichtet dazu, es zu Ende zu bringen.
OpenSubtitles v2018

And it's an education I feel obliged to pass on to my fellow men.
Und dieses Wissen muss ich einfach... an meine Geschlechtsgenossen weitergeben.
OpenSubtitles v2018

When someone talks to me I feel obliged to respond in kind.
Wenn jemand mit mir redet, fühle ich mich zu einer Antwort verpflichtet.
OpenSubtitles v2018

Here I feel obliged to dispel a misunderstanding from the very outset.
Ich möchte hier gleich zu Beginn ein Mißverständnis ausräumen.
EUbookshop v2

I really feel obliged to tell you that I rather enjoy my privacy.
Ich möchte, dass du weißt, dass ich meine Privatsphäre sehr schätze.
OpenSubtitles v2018

I feel obliged to say thank you for all the kind words.
Ich sollte mich doch für die freundlichen Worte bedanken.
OpenSubtitles v2018

I feel obliged to say, Olivia, you're looking uncommonly pretty these days.
Ich muss sagen, Olivia, du siehst dieser Tage ungewöhnlich hübsch aus.
OpenSubtitles v2018

You`re new around here, I feel obliged to help out.
Du bist neu hier, da muss ich doch helfen.
OpenSubtitles v2018

I feel obliged to click on them.
Ich fühle mich genötigt sie anzuklicken.
ParaCrawl v7.1

I feel I am obliged to tell you its medical history.”
Ich fühle mich verpflichtet, dir seine Krankengeschichte mitzuteilen.“
ParaCrawl v7.1

I feel obliged to work here.
Ich fühle mich verpflichtet, hier zu arbeiten.
ParaCrawl v7.1

But I feel obliged to Austrian culture.
Ich fühle mich aber der österreichischen Kultur verbunden.
ParaCrawl v7.1

However, once again, I feel obliged to express two reservations in this regard.
Dennoch fühle ich mich erneut verpflichtet, in dieser Beziehung zwei Vorbehalte deutlich zu machen.
Europarl v8

It would be nice to conclude at this point, but I feel obliged to make one last remark.
Ich möchte hier zum Schluß kommen, aber eine Sache muß ich einfach noch anbringen.
Europarl v8

But I feel obliged to mention that setting off an explosive device... in a spacecraft is a terrible, terrible idea.
Aber ich möchte erwähnen, dass ein Sprengkörper an Bord eines Raumschiffs eine schreckliche Idee ist.
OpenSubtitles v2018

I don't feel obliged.
Ich fühle mich nicht verpflichtet.
OpenSubtitles v2018