Translation of "I had been working for" in German

I had been working for the people I thought I was fighting.
Ich arbeitete für die Leute, die ich bekämpfen wollte.
OpenSubtitles v2018

I had been working for two hours when I suddenly felt sick.
Ich hatte zwei Stunden lang gearbeitet, als ich mich plötzlich krank fühlte.
Tatoeba v2021-03-10

I had been working for IBM here in Vienna for 23 years.
Ich war 23 Jahre für IBM in Wien tätig.
CCAligned v1

I had previously been working for SSP Europe as a consultant for cloud products.
Zuvor habe ich bei der SSP Europe als Consultant für Cloud Produkte gearbeitet.
ParaCrawl v7.1

In Vienna I had been working for a financial institute.
In Wien hatte ich für ein Geldinstitut gearbeitet.
ParaCrawl v7.1

I had been working very hard for a nice home and life for the kids.
Ich hatte sehr hart gearbeitet, für ein schönes Heim und Leben für die Kinder.
ParaCrawl v7.1

So I didn't really like the news when the company I had been working for -- that was my previous employer -- announced that they wanted to stop OLED research.
Daher freuten mich die Neuigkeiten nicht sehr, als die Firma, für die ich arbeitete, -- mein vorheriger Arbeitgeber -- ankündigte, sie wollten die OLED-Forschung einstellen.
TED2020 v1

My partners and I had been working for a company that was in the business of helping other businesses.
Meine Partner und ich hatten für eine Firma gearbeitet, die es sich zum Geschäft machte, anderen Geschäften zu helfen.
QED v2.0a

And I thought, here I had been working for years on a book about how much meaning people had found in the experience of parenting children who are disabled, and I didn't want to join their number.
Ich dachte, da arbeitete ich nun seit Jahren an einem Buch darüber, wieviel Sinn Menschen aus ihrer Erfahrung als Eltern eines behinderten Kindes schöpften, und ich wollte ihrem Kreis nicht beitreten.
QED v2.0a

I was then able to take the approach I had been working on for 20 years (applying natural anticancer strategies) and refine it, now making it far more effective than ever before.
Ich war dann in der Lage, die Annäherung zu nehmen ich gearbeitet hatte für 20 Jahre (Anwendung von natürlichen Anti-Krebs-Strategien) und verfeinern es, jetzt macht sehr viel effektiver es als je zuvor.
ParaCrawl v7.1

I accepted his offer, although initially it was a difficult decision to completely give up responsibility for my team and employees with whom I had been working for such a long time.
Zwar fiel es mir anfangs nicht ganz leicht, nach so langer Zeit die Verantwortung für meine Mitarbeiter komplett abzugeben, doch ich nahm sein Angebot an.
ParaCrawl v7.1

I had been working there for over a year as a teacher, and I was curious to learn more about Thai history.
Über ein Jahr war ich dort als Lehrer angestellt und hätte bei der Gelegenheit gerne etwas mehr über die thailändische Geschichte erfahren.
ParaCrawl v7.1

I was then able to take the approach I had been working on for over 20 years (applying natural anticancer strategies) and refine it, now making it far more effective than ever before.
Ich war dann in der Lage, die Annäherung nehmen ich über gearbeitet hatte 20 Jahre (Anwendung von natürlichen Anti-Krebs-Strategien) und verfeinern es, jetzt macht sehr viel effektiver es als je zuvor.
ParaCrawl v7.1

And sooner or later I told him about the Split Chair that I had been working on for quite a while.
So erzählte ich ihm irgendwann auch vom Split Chair, an dem ich ja schon länger arbeitete.
ParaCrawl v7.1

I hung on to the last batch of 20 wmf exploit samples I had been working with for the purpose of testing my clamantivirus install against them to see when “full detection” of all 20 had been achieved.
Ich hing an bis zur letzten Partie 20 WMF-Exploit Proben, mit denen ich gearbeitet hatte, zum Zwecke der Prüfung meiner clamantivirus gegen sie zu installieren, um zu sehen, wenn “Voll-Erkennung” aller 20 worden acheived.
ParaCrawl v7.1

Even though I had been working for more than 11 years with the language that was used and even though I was fully aware of what had been spoken, I held back under the urge of the Spirit and did not say anything.
Obwohl ich über elf Jahre mit der Sprache, die verwendet worden war, gearbeitet hatte und mir deutlich bewußt war, was gesprochen worden war, hielt ich mich unter einem Zwang des Geistes zurück und sagte nichts.
ParaCrawl v7.1

In regard to the later allegations in court that I had not been working hard for MÃ1?4nchmeyer, but had been lazy, just name me an author who has coped with a larger workload and has, at the same time, been working for other publishers as well.
Wenn man später vor Gericht behauptet hat, daß ich für Münchmeyer nicht fleißig, sondern faul gewesen sei, so bitte ich, mir einen Verfasser zu nennen, der mehr geleistet und zugleich auch noch für andere Verleger gearbeitet hat.
ParaCrawl v7.1

And I thought, "Here I had been working for years on a book about how much meaning people had found in the experience of parenting children who were disabled, and I didn't want to join their number because what I was encountering was an idea of illness."
Ich dachte, da arbeitete ich nun seit Jahren an einem Buch darüber, wieviel Sinn Menschen aus ihrer Erfahrung als Eltern eines behinderten Kindes schöpften, und ich wollte ihrem Kreis nicht beitreten. Denn, was mir entgegensprang war der Gedanke an Krankheit.
TED2020 v1

In regard to the later allegations in court that I had not been working hard for Münchmeyer, but had been lazy, just name me an author who has coped with a larger workload and has, at the same time, been working for other publishers as well.
Ich hatte ihm fünf geschrieben, in der Zeit von nur vier Jahren. Wenn man später vor Gericht behauptet hat, daß ich für Münchmeyer nicht fleißig, sondern faul gewesen sei, so bitte ich, mir einen Verfasser zu nennen, der mehr geleistet und zugleich auch noch für andere Verleger gearbeitet hat.
ParaCrawl v7.1

Although I had been biking to work for years, I now started running more in addition to my training – I felt incredible.
Neben den täglichen Radtouren zur Arbeit ging ich parallel zu meinem Training öfter laufen – und fühlte mich großartig.
ParaCrawl v7.1