Translation of "I have accomplished" in German
Only
half
of
what
I
could
have
accomplished.
Nur
die
Hälfte
dessen,
was
ich
schaffen
konnte.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
at
all
certain
that
I
have...
accomplished
what
I
came
here
to
do,
Martin.
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
ich
hier
alles
erledigt
habe.
OpenSubtitles v2018
Without
her,
I
couldn't
have
accomplished
what
I
did.
Ohne
sie
hätte
ich
niemals
erreicht,
was
ich
erreicht
habe.
OpenSubtitles v2018
I
thank
God
for
letting
me
reach
all
that
I
have
accomplished.
Gott
bewahre
mich
davor,
daß
ich
je
etwas
vollende.
WikiMatrix v1
Summer,
have
I
accomplished
anything
this
semester?
Summer,
habe
ich
dieses
Semester
irgendwas
geleistet?
OpenSubtitles v2018
And
yet,
I
have
accomplished
so
little
in
my
life.
Und
doch
habe
ich
in
meinem
Leben
sehr
wenig
erreicht.
OpenSubtitles v2018
Since
then,
I
have
accomplished
more
than
one
thousand
hours
of
interpreting
in
very
different
situations.
Seitdem
habe
ich
mehr
als
eintausend
Stunden
Dolmetschservice
in
sehr
unterschiedlichen
Situationen
durchgeführt.
ParaCrawl v7.1
I
am
proud
of
what
I
have
accomplished
so
far
Ich
bin
stolz
auf
das,
was
ich
bis
jetzt
erreicht
habe.
CCAligned v1
Feeling
like
I
have
accomplished
something
at
the
end
of
the
day.
Das
ist
das
Gefühl,
am
Ende
des
Arbeitstages
etwas
erreicht
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
I
couldn’t
have
accomplished
this
without
your
loving
patience
and
support!
Ohne
ihre
liebevolle
Geduld
und
Unterstützung
hätte
ich
dies
alles
nicht
zustande
gebracht.
ParaCrawl v7.1
I
personally
have
already
accomplished
a
few
of
my
dreams.
Ich
persönlich
habe
schon
ein
paar
meiner
Träume
verwirklichen
können.
ParaCrawl v7.1
I
have
accomplished
things
down
here
you
couldn't
even
possibly
imagine.
Ich
habe
hier
unten
Dinge
erreicht
die
ihr
euch
nicht
mal
ansatzweise
vorstellen
könntet.
OpenSubtitles v2018
What
have
I
really
accomplished?
Was
habe
ich
wirklich
bewerkstelligt?
OpenSubtitles v2018
Without
this
craziness
in
me,
God
knows
what
I
would
have
accomplished.
Hätte
ich
nicht
diesen
Wahnsinn
in
mir
gehabt,
hätte
ich
es
weit
bringen
können.
OpenSubtitles v2018
I
have
accomplished
my
mission.
Ich
habe
meine
Mission
erfüllt.
OpenSubtitles v2018
There's
nothing
that
I
have
accomplished
that
I
could
have
done
without
your
help.
Da
ist
nichts
was
ich
zusammengebracht
habe
das
ich
nicht
ohne
deine
Hilfe
geschafft
hätte.
OpenSubtitles v2018
I
have
enjoyed
some
great
moments,
but
what
have
I
really
accomplished?
Ich
hab
richtig
schöne
Momente
erlebt,
doch
was
hab
ich
bis
jetzt
eigentlich
erreicht?
CCAligned v1
After
my
degree
in
communication
in
Munich,
Germany,
I
have
accomplished
a
masters
degree
in
marketing
in
the
USA.
Nach
meinem
Studium
der
Kommunikationswissenschaft
in
München
absolvierte
ich
einen
Master
in
Marketing
in
den
USA.
CCAligned v1
And
without
the
help
and
support
of
my
son
I
could
never
have
accomplished
it
all.
Und
ohne
die
Hilfe
und
Fürsorge
meines
Sohnes
hätte
ich
das
alles
niemals
geschafft.
ParaCrawl v7.1
And
do
not
stop
until
I
have
accomplished
what
I
consider
the
first
draft
".
Und
nicht
aufhören,
bis
ich
erreicht
habe,
was
ich
den
ersten
Entwurf
"betrachten.
ParaCrawl v7.1
I
think
I
have
accomplished
what
I
tuned
in
with
you
for
today.
Ich
denke,
dass
ich
erreicht
habe,
was
ich
mit
euch
für
heute
verabredet
hatte.
ParaCrawl v7.1
When
therefore
I
have
accomplished
this,
and
have
sealed
to
them
this
fruit,
I
will
go
on
by
way
of
you
to
Spain.
Wenn
ich
nun
solches
ausgerichtet
und
ihnen
diese
Frucht
versiegelt
habe,
will
ich
durch
euch
nach
Spanien
ziehen.
bible-uedin v1
If
we
had
never
gotten
married,
I
wouldn't
have
you
and
you
are,
by
far,
the
greatest
thing
I
have
ever
accomplished.
Wenn
wir
nie
geheiratet
hätten,
hätte
ich
dich
nicht
und
du
bist
bei
weitem
die
tollste
Sache
die
ich
je
zustandegebracht
habe.
OpenSubtitles v2018