Translation of "I have been" in German

Since then I have been resolutely opposed to it.
Seitdem bin ich ein entschiedener Gegner dieses Prozesses.
Europarl v8

I have been through many crises, but nothing like this.
Ich habe viele Krisen erlebt, aber keine wie diese.
Europarl v8

I have just been reading an answer from my fellow commissioner, Mr Figel.
Ich habe soeben erst eine Antwort meines Kommissionskollegen Ján Figel gelesen.
Europarl v8

I have been told that this was not the case.
Mir wird gesagt, dass dies nicht der Fall ist.
Europarl v8

I have been told it is only 79% accurate.
Man sagte mir, dass sie lediglich zu 79 % präzise ist.
Europarl v8

I have been criticised for giving him my support.
Ich bin für meine Unterstützung für ihn kritisiert worden.
Europarl v8

I have been dealing with codecision legislation for more than 10 years.
Ich beschäftige mich seit über 10 Jahren mit Mitentscheidungsverfahren.
Europarl v8

I have not been given the floor for six months.
Mir wurde seit sechs Monaten nicht das Wort erteilt.
Europarl v8

I have since been to Moscow, Kiev, the Balkans and Haiti.
Seitdem war ich in Moskau, Kiew, auf dem Balkan und Haiti.
Europarl v8

Since January, I have been the head of a regional authority in my own country.
Seit Januar leite ich in meinem Land eine Landesbehörde.
Europarl v8

I have been there many times.
Ich war schon viele Male dort.
Europarl v8

Trade concessions are not long-term measures, as I have been saying.
Wie ich bereits gesagt habe, sind Handelskonzessionen sind keine langfristigen Maßnahmen.
Europarl v8

I have been asked to adopt Dmitry Bandarenka.
Ich wurde gebeten, die Patenschaft für Dmitry Bandarenka zu übernehmen.
Europarl v8

I have been here throughout this discussion.
Ich war während der ganzen Aussprache hier.
Europarl v8

I have been very satisfied with the reception given to the communication.
Ich war sehr erfreut über den Empfang, der dieser Mitteilung zuteil wurde.
Europarl v8

I have been ignored in this House all morning.
Ich wurde den gesamten Vormittag in diesem Hause ignoriert.
Europarl v8

I have now been saying this for a long time without, unfortunately, ever being truly understood.
Ich wiederhole das seit langem, ohne wirklich gehört zu werden.
Europarl v8

I have been told that this might be the case tomorrow.
Wie mir gesagt wurde, soll dies morgen der Fall sein.
Europarl v8

I have been a trade unionist all my life.
Ich bin schon mein ganzes Leben lang in der Gewerkschaft.
Europarl v8

But other essential amendments that I submitted have not been included.
Aber andere von mir eingereichte, wesentliche Änderungsanträge sind nicht übernommen worden.
Europarl v8

There are specific instances which I have been made aware of.
Es gibt besondere Vorfälle in diesem Zusammenhang, über die ich informiert wurde.
Europarl v8

I myself have been to Nicaragua and have seen the situation there for myself.
Ich selbst war in Nicaragua, ich habe die Situation dort persönlich gesehen.
Europarl v8

I have been told that the Pakistan government would be making suitable efforts.
Mir wurde gesagt, die pakistanische Regierung würde entsprechende Bemühungen unternehmen.
Europarl v8