Translation of "I have been contacted" in German

I have been contacted by many groups of patients supporting this directive.
Ich werde von zahlreichen Interessengruppen von Patienten angesprochen, die diese Richtlinie unterstützen.
Europarl v8

Megan, have I been contacted by the Department of Defense?
Megan, wurde ich vom Verteidigungsministerium kontaktiert?
OpenSubtitles v2018

Why have I been contacted by PAIR Finance?
Warum wurde ich von Pair Finance kontaktiert?
CCAligned v1

It's been two weeks since I woke up, and I still have not been contacted by my handlers.
Ich bin vor zwei Wochen aufgewacht und wurde noch nicht von meinen Betreuern kontaktiert.
OpenSubtitles v2018

I should have been contacted the moment my client arrived at your offices.
Ich hätte in dem Moment kontaktiert werden sollen, als mein Mandant bei Ihnen aufgetaucht ist.
OpenSubtitles v2018

I have been contacted by cultural organisations from my country that are unhappy because Romania is not included this year in the programme.
Ich wurde von kulturellen Organisationen meines Landes kontaktiert, die ihren Unmut darüber zum Ausdruck gebracht haben, dass sich Rumänien dieses Jahr nicht an diesem Programm beteiligen kann.
Europarl v8

Since I became an MEP in July, I have been contacted by many constituents who have invested substantial sums of money in properties, ranging from EUR 50 000 to EUR 150 000, and who have subsequently lost out on that investment in what, in many cases, looks like blatant fraudulent activity.
Seitdem ich im Juli Abgeordnete des Europäischen Parlaments geworden bin, wurde ich von vielen Bewohnern meines Wahlkreises kontaktiert, die beträchtliche Summen (zwischen 50 000 EUR und 150 000 EUR) in Immobilien investiert haben, und die anschließend verlustreich aus diesen Investitionen herausgegangen sind, die in vielen Fällen wie offensichtlich betrügerische Aktivitäten aussehen.
Europarl v8

I have been contacted by numerous people in the West Midlands who have expressed their concerns about this moving at a snail's pace and the need to address that, especially in some rural areas.
Zahlreiche Menschen aus den sind an mich herangetreten und haben ihre Bedenken über das Schneckentempo dieser Entwicklung und die notwendige Lösung des Problems geäußert, insbesondere in einigen ländlichen Gebieten.
Europarl v8

I do not know how many times, as an elected MEP, I have been contacted by constituents who are having difficulties getting maintenance from somebody in another Member State.
Ich weiß nicht, wie oft ich als gewählte Abgeordnete des Europäischen Parlaments von Wählern angesprochen worden bin, die Schwierigkeiten hatten, Unterhalt von jemandem in einem anderen Mitgliedstaat zu bekommen.
Europarl v8

On this occasion, I have been contacted by farming organisations, veterinary groups, agricultural co-operatives, pharmaceutical interests, health stores and numerous individual constituents.
Im vorliegenden Fall sind Bauernorganisationen, tierärztliche Vereinigungen, landwirtschaftliche Genossenschaften, Vertreter pharmazeutischer Interessen, Reformhäuser und zahlreiche Bürger meines Wahlkreises bei mir vorstellig geworden.
Europarl v8

I should say that my services and I have also been contacted by haemophiliac and other associations urging us not to go down the route of eliminating from the chain donations from remunerated supply.
Lassen Sie mich hinzufügen, dass auch meine Dienststelle und ich von Bluter- und anderen Verbänden kontaktiert wurden, die uns eindringlich darum baten, Spenden aus entgeltlicher Versorgung nicht aus der Kette auszuschließen.
Europarl v8

Of course, I have received representations from industry, but I have also been contacted by a number of workers who have tried — successfully — to force through improvements at their place of work.
Derjenige, der wie ich einmal mit dem 2 CV die korsische Nordküste entlang gefahren ist, wird nicht die gewaltigen Staubwolken, schon von weitem sichtbar, vergessen, durch die er kilometerlang hindurchgefahren ist und die aus der Asbestgrube von Canari stammten.
EUbookshop v2

I would like a reaffirmation of that because I have been contacted by two Members of the Westminster Parliament, who claim that they were contacted by the Gallup organization to which he referred and asked rather trivial questions to begin with, and then more serious questions, about their attitude towards the European Community.
Ich möchte, daß Sie mir das erneut bestätigen, da ich von zwei Abgeordneten von Westminster angesprochen wurde, die berichteten, das Meinungsforschungsinstitut Gallup, das Sie ja soeben erwähnt haben, sei an sie herangetreten und habe ihnen zunächst eher triviale, später auch etwas ernstere Fragen über ihre Haltung zur Europäischen Gemeinschaft gestellt.
EUbookshop v2

The Slovenian metal scene is very coherent, everyone pretty much knows which bands exist and who the members are and through that, I have been contacted by Artur to help play some shows that they've had planned.
Die slowenische Metal-Szene hängt sehr zusammen, jeder weiß gut Bescheid, welche Bands es gibt und wer die Mitglieder sind, und so hat mich Artur kontaktiert um bei ein paar geplanten Shows auszuhelfen.
ParaCrawl v7.1

The first question that likely springs to mind is—why have I been contacted?
Die erste Frage, die mir wahrscheinlich in den Sinn kommt, ist: Warum wurde ich kontaktiert?
ParaCrawl v7.1

I have been contacted by a constituent regarding their family and friends who are in prison in China for practising Falun Gong.
Ich wurde von Wählern kontaktiert bezüglich ihrer Familienmitglieder und Freunde, die in China im Gefängnis sind, dafür, dass die Falun Gong praktizieren.
ParaCrawl v7.1

I have been contacted by other cam-host sites also, who is interested in our auditory.
Ich wurde kontaktiert, von anderen cam-host-Websites, also, wer interessiert ist, in unserem Hörsaal.
ParaCrawl v7.1

Just enough though the cleaning conditions where we found (a lot of dust under the beds and towels stained, but promptly replaced) I was given a contact person to whom I sent requests and... information on my arrival and departures and I have never... been contacted.
Gerade genug, obwohl die Reinigung Bedingungen wo wir gefunden haben (eine Menge Staub unter den Betten und Handtücher gefärbt, aber umgehend ersetzt) bekam ich einen Ansprechpartner, an den ich Anfragen gesendet, und... Informationen bei meiner... Ankunft und Abflug und ich haben nie kontaktiert.
ParaCrawl v7.1

I have also been contacted on occasion by deceased family members, although I have not sought this and don't really know what to 'do' with the experience.
Ich wurde auch gelegentlich von verstorbenen Familienmitgliedern kontaktiert, obwohl ich dies nicht gesucht habe, und nicht wirklich weiß was mit der Erfahrung zu 'tun' ist.
ParaCrawl v7.1

As the only Sikh MEP, I have been contacted by numerous constituents who are horrified as to what is happening in the Swat Valley - people who have lived there for 60 years are discriminated against in this way.
Da ich als einzige Sikh Mitglied des EP bin, wurde ich von zahlreichen Wählern kontaktiert, die entsetzt über die Geschehnisse im Swat-Tal sind. Menschen, die dort seit mehr als 60 Jahren ansässig sind, werden auf diese Weise diskriminiert.
Europarl v8

I have been contacted by an exceptionally wide-range of business organisations and they are universally opposed to the measure and especially to those amendments which would make it even more repressive.
Eine Vielzahl von Organisationen aus den unterschiedlichsten Bereichen der Wirtschaft hat sich in dieser Sache an mich gewandt. Sie alle lehnen diese Maßnahme ab, und zwar vor allem die Änderungsanträge, die diese Regelung noch repressiver gestalten würden.
Europarl v8

Sir, I have been in contact with my ship, which has had this entire planet under surveillance.
Ich war in Kontakt mit meinem Schiff, das diesen ganzen Planeten überwacht.
OpenSubtitles v2018

I have been in contact with your husband.
Ich habe Kontakt zu Ihrem Mann.
OpenSubtitles v2018

I have been in contact with the peace party in Berlin.
Ich habe Kontakt mit der Friedenspartei in Berlin aufgenommen.
OpenSubtitles v2018

I can't imagine why I would have been in contact with you.
Ich kann mir nicht vorstellen, warum ich Sie kontaktiert hätte.
OpenSubtitles v2018

In the last hour, I have been in contact with the Vorlon government.
In der vergangenen Stunde sprach ich mit der Vorlonen-Regierung.
OpenSubtitles v2018

Under the Law of Synchronicity I have been put in contact with Sheldan Nidle.
Unter dem Gesetz der Synchronizität kam ich in Kontakt mit Sheldan Nidle.
ParaCrawl v7.1

I have been in contact with these practitioners for a few years.
Ich bin mit diesen Praktizierenden einige Jahre in Kontakt gewesen.
ParaCrawl v7.1

Ladies and gentlemen, I have been in contact with the Commission and the Council.
Meine Damen und Herren, wir haben mit der Kommission und dem Rat Kontakt aufgenommen.
Europarl v8

For over a year now, I have been wearing contact lenses daily.
Seit über einem Jahr trage ich täglich Kontaktlinsen, die ich nur abends entferne.
ParaCrawl v7.1

I would also like to thank all the staff with whom I have been in contact at Riksarkivet in Stockholm.
Ich möchte zudem allen Mitarbeitern danken, mit denen ich im Staatsarchiv in Stockholm Kontakt hatte.
ParaCrawl v7.1

I have been in contact with Ricky almost daily, and he HAS been busy!
Ich bin mit Ricky fast täglich in Kontakt und er ist wirklich SEHR beschäftigt!
ParaCrawl v7.1

I have been in contact with my counterparts in other European Union states in recent days.
Ich habe mich in den vergangenen Tagen mit meinen Amtskollegen in anderen Ländern der Europäischen Union beraten.
Europarl v8

I myself have been in contact with him and have met many other people who have approached his office.
Ich war selbst mit dem Bürgerbeauftragten direkt in Kontakt, und ich habe mit vielen geredet, die mit der Institution des Bürgerbeauftragten zu tun hatten.
Europarl v8

Over the past few days I have been in contact by telephone with the Israeli President, Shimon Peres, the President of the Palestinian Authority, Salam Fayyad, the Speaker of the Knesset, Dalia Itzik, and of course with the EU High Representative for the Common Foreign and Security Policy, Javier Solana, who has been in the region for quite some time now.
Ich stand in den letzten Tagen telefonisch in Kontakt mit dem israelischen Präsidenten, Simon Peres, dem Ministerpräsidenten der palästinensischen Autonomiebehörde, Salam Fayad, mit der Präsidentin der Knesset, Dalia Itzik, und natürlich mit dem Hohen Beauftragten der Europäischen Union für die Außen- und Sicherheitspolitik, Javier Solana, der sich ja sehr lange in der Region aufgehalten hat.
Europarl v8

I have also been in contact with the Vice President of the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly because I am currently Chairman of that Assembly, the President of the Jordanian Parliament, Abdel Hadi Al-Majali, the President of the Italian Chamber of Deputies, Gianfranco Fini and the President of the Moroccan Parliament, Mustapha Mansouri
Ich habe auch mit den Vizepräsidenten der Parlamentarischen Versammlung Europa-Mittelmeer Kontakt aufgenommen, weil ich gegenwärtig den Vorsitz der Euromediterranen Versammlung führe, nämlich mit dem Präsidenten des jordanischen Parlaments, Abdel Hadi Al-Majali, dem Präsidenten des italienischen Abgeordnetenhauses, Gianfranco Fini, und dem Präsidenten des marokkanischen Parlaments, Mustapha Mansouri.
Europarl v8

I have been in close contact with President Abbas and Prime Minister Fayyad, as well as with Egypt, the Arab League, the United States and with Israel.
Ich stehe in engem Kontakt zu Präsident Abbas und Ministerpräsident Fayyad sowie mit Ägypten, der Arabischen Liga, den Vereinigten Staaten und mit Israel.
Europarl v8

Having said that, I have been keeping in contact with the United States about how it sees the situation and how we can best cooperate in order to have law, order and a democratic country.
Ich habe Gespräche mit den Vereinigten Staaten darüber geführt, wie sie die Situation sehen und wie wir am besten dazu beitragen können, damit in diesem Land Recht, Ordnung und Demokratie geschaffen werden.
Europarl v8