Translation of "I have been knowing" in German

I would say that in my whole life I have been happy without knowing it.
Ich würde sagen, dass ich mein ganzes Leben glücklich war ohne es zu wissen.
QED v2.0a

Even had there been a vote without debate, I would have been content, knowing that there was so much work and so many different problems to be discussed here this morning.
Sollte es zu einem Untersuchungsauftrag kommen, was ich begrüßen würde, dann sollte der sich nicht nur auf die Auswirkungen des Einsatzes chemischer Waffen, son dern auf die gesamte Unterdrückung gegen die Kurden in Irak richten.
EUbookshop v2

If you'd been in the field for as long as I have been, you'd know why.
Wenn ihr so lange wie ich dabei wärt, wüsstet ihr, warum.
OpenSubtitles v2018

He was one of the finest human beings I have been blessed to know.
Er war einer der besten Menschen die ich habe kennen lernen dürfen.
ParaCrawl v7.1

I have been there, i know that part from experience already.
Den Teil kenne ich leider schon aus eigener Erfahrung.
ParaCrawl v7.1

I may have been, you know, Googling some...
Oder ich habe was gegoogelt...
OpenSubtitles v2018

Ladies and gentlemen, I would like to tell you how shocked I have been, as I know you have, by the tragedy that has taken place in the state of Orissa in eastern India, due to the terrible cyclone which, as you know, has caused the deaths of tens of thousands of people.
Liebe Kolleginnen und Kollegen, ich möchte meine Erschütterung angesichts der Tragödie zum Ausdruck bringen, die sich in dem ostindischen Staat Orissa abgespielt hat, wo durch den schrecklichen Wirbelsturm zehntausende Menschen umkamen.
Europarl v8

I really can't adequately describe the feeling of those tiny black suckers when they are drawn over my clit, it has my toes curling and me gasping for breath very quickly and it has delivered some cracking orgasms whilst I have been getting to know it.
Ich kann das Gefühl dieser kleinen schwarzen Saugnäpfe, wenn sie über meine Klitoris gezogen werden, nicht angemessen beschreiben, es hat meine Zehen gekräuselt und ich schnappe sehr schnell nach Luft und es hat einige rissige Orgasmen ausgelöst, während ich es kennengelernt habe.
ParaCrawl v7.1

Yes I have been able to know when a family member dies, without having been informed about it, but it was later confirmed.
Ja Ich war fähig zu wissen wenn ein Familienmitglied stirbt, ohne darüber informiert zu werden, was aber später bestätigt wurde.
ParaCrawl v7.1

From the stories I have been told, I know how hard life used to be for my father and for others.
Aus Erzählungen weiß ich, wie schwer das Leben meines Vaters und der anderen Menschen früher war.
ParaCrawl v7.1

They are sure that the experience matured to European level in Ecasba in which I have been able to know and to deepen the legislations and the practical ones of the other communitarian Countries, can favor to me in getting ahead proposed innovative and you weight for our future".
Sie sind sicher und beratet für unsere Zukunft", dass die in Ecasba reift Erfahrung europaweit, in und welch können ich habe und die Gesetzgebungen vertiefen die Praktiken von anderen gemeinschafts Ländern kennen, kann es in voranzubringen die innovativen Vorschläge mir begünstigen.
ParaCrawl v7.1

I have been making you know and understand very much, and now the time has come when all that is going to be put to the test as to its real value.
Ich habe dich vieles wissen und verstehen lassen, und nun ist die Zeit gekommen, da alles einem Test hinsichtlich seines wahren Wertes unterzogen wird. Hast du die Lektion gelernt?
ParaCrawl v7.1