Translation of "I have done my best" in German

Now I have done my best.
Ich hab' mein Bestes getan.
OpenSubtitles v2018

I have done my best to instil in her the virtues of duty...
Ich habe mein Bestes getan, um ihr diese Tugenden...
OpenSubtitles v2018

I have done my best to follow the path you set out.
Ich hab mich stets bemüht, den rechten Weg zu gehen.
OpenSubtitles v2018

I swear, I have done my best for you, Mr. Aske.
Ich schwöre, ich habe mein Bestes für Euch getan, Mr. Aske.
OpenSubtitles v2018

Still, I have done my best to be honest.
Aber dennoch habe ich mein Bestes getan, um ehrlich zu sein.
ParaCrawl v7.1

Uncertain I think I have done my best.
Ich denke ich habe mein Bestes getan.
ParaCrawl v7.1

I have done my best.
Ich habe mein Bestes getan.
OpenSubtitles v2018

That is why I have done my best here to give all the support needed for Europe to overcome this challenge.
Daher habe ich hier mein Bestes gegeben, um Europa die Unterstützung zukommen zu lassen, die es für die Bewältigung dieser Herausforderungen benötigen wird.
Europarl v8

More so than in previous years, I have therefore done my best to ensure that the tone of the report is very objective and constructive.
Mehr als in früheren Jahren habe ich daher mein Bestes getan, um sicherzustellen, dass der Ton dieser Berichte sehr objektiv und konstruktiv ist.
Europarl v8

If the honourable Member had wished to ask a specific question then I would have done my very best to answer it.
Hätte das geschätzte Mitglied eine konkretere Anfrage gestellt, hätte ich mein Bestes gegeben, um sie zu beantworten.
Europarl v8

I have also done my best, since I took up my post, to give evidence before national parliamentary committees and attend their hearings, in order to discuss the intergovernmental conference for instance, as have several of my colleagues (particularly Antonio Vitorino for the Charter of Fundamental Rights).
Auch habe ich mich seit meiner Amtsübernahme darum bemüht, den Ausschüssen der nationalen Parlamente Rede und Antwort zu stehen und mit ihnen insbesondere über die Regierungskonferenz zu diskutieren, was übrigens mehrere meiner Kollegen ebenfalls getan haben (vor allem Antonio Vitorino in Bezug auf die Charta der Grundrechte).
TildeMODEL v2018

I have done my best to take care of you Since that night, and I have never asked For anything in return, not even a thank you,
Ich habe seit dieser Nacht mein Bestes getan, um auf dich aufzupassen und ich habe dich nie um eine Gegenleistung gebeten, nicht einmal ein Danke, aber worum ich dich jetzt bitte, ist, dass du einmal in deinem Leben, die Dinge so siehst, wie sie sind.
OpenSubtitles v2018

I have done my best to keep my young men quiet, but they do not always listen.
Ich habe mein Bestes getan, um meine jungen Männer ruhig zu halten, aber sie hören mir nicht immer zu.
OpenSubtitles v2018

I have done my best and assisted, a little, in giving to the Englishman his glorious, glorious, unquenchable religion.
Ich habe mein Bestes versucht und dabei geholfen, ein wenig zumindest, dass die Engländer ihre glorreiche, glorreiche, und unauslöschliche Religion gefunden haben.
OpenSubtitles v2018

Over recent months I have done my best to explain the Council's position both to this House and to your Com mittees on Budgets and Budgetary Control and in doing so I have always stressed the important responsibility that the Council and Parliament share for settling in December a budget which reflects economic realities.
Wir müssen die Bürger Ihretwegen belasten oder das Geld vielleicht aufnehmen, obwohl die Maastrichter Bestimmungen zur Konvergenz zu Recht Zurückhaltung bei Haushaltsdefiziten fordern.
EUbookshop v2

I have also done my best to act in this spirit by apply ing one particularly important of the Stuttgart Declaration, that concerning majority voting.
Ich werde mich also damit begnügen, auf einige Bemerkungen und Kommentare zustimmender oder kritischer Art zu antworten, die hier von der Kommission oder von den Vertretern der Fraktionen vorgebracht wurden.
EUbookshop v2

I have done my best to be diplomatic but if we lose one life to a vigilante, I will pull this case from Miami Metro and hand it over in full to the bureau, that's a promise.
Ich tat mein bestes um diplomatisch zu bleiben, aber wenn wir nur ein Leben an einen Aufwiegler verlieren, werde ich den Fall vom Miami Metro abziehen und ihn voll und ganz dem FBI übergeben.
OpenSubtitles v2018

And for this reason I have also done my best to receive much clarification about the different things and phenomena in the sphere of this material world, and so I thank You already in advance in the name of all those who perhaps through me will be converted to You, for You have not withheld such clarifications from us Romans.”
Und aus eben diesem Grunde habe ich mich denn auch bemüht, mir über verschiedene Dinge und Erscheinungen in der Sphäre dieser materiellen Welt so manche Aufhellungen zu verschaffen, und danke Dir denn schon im voraus im Namen aller derer, die etwa durch mich zu Dir bekehrt werden, dass Du uns Römern solche Aufhellungen nicht vorenthalten hast!“
ParaCrawl v7.1