Translation of "I have no objections" in German

I have no objections in this respect, nor has the Committee.
Weder ich selbst noch der Ausschuss haben gegen diese Vorschläge irgendetwas einzuwenden.
Europarl v8

I have absolutely no objections to this agreement in itself.
Gegen dieses Abkommen selbst habe ich überhaupt nichts einzuwenden.
Europarl v8

I therefore have no objections to the rapporteur’s proposals.
Deshalb habe ich keine Einwände gegen die Vorschläge der Berichterstatterin.
Europarl v8

No, I have no objections.
Nein, ich habe keine Einwände.
OpenSubtitles v2018

You don't do any damage to my land, I have no objections.
Sie durchqueren mein Anwesen, und ich widersetze mich nicht.
OpenSubtitles v2018

I have no objections to the factual content, but I find the document unbalanced.
Ich habe sachlich gesehen nichts gegen das Dokument einzuwenden, empfinde es aber als unausgeglichen.
Europarl v8

But this is a commercial project and I have no objections to that.
Da es sich dabei um ein kommerzielles Unterfangen handelt, habe ich nichts dagegen einzuwenden.
Europarl v8

I have no objections, but I haven't yet kissed the bride.
Ich habe nichts gegen die Hochzeit, aber vorher küsse ich doch die Braut.
OpenSubtitles v2018

I hope you have no objections.
Sie haben doch keine Einwände?
OpenSubtitles v2018

Of course, I have no objections to other countries adopting measures which match ours.
Ich habe natürlich nichts dagegen, wenn andere Länder Maßnahmen ergreifen, die unseren entsprechen.
Europarl v8

I have no objections to the 1984 criteria used by the Commission, but other criteria must be added, such as those proposed in the rapporteur's report.
Es gibt jedoch bekanntlich auch eine Außenwelt, in der außer gemeinschaftliche Unternehmen ebenfalls Beihilfen erhalten.
EUbookshop v2

I would have no objections to a debate on this matter being held now.
Ich hätte keine Bedenken dagegen, daß wir eine Aussprache zu diesem Themenbereich führen.
EUbookshop v2

I have no objections.
Ich habe da keine Bedenken.
ParaCrawl v7.1

I have no objections at all to the compromise tabled by my own group to set a maximum of 75% for those four weeks.
Ich hege absolut keine Einwände gegen den von meiner Fraktion vorgelegten Kompromiss, der ein Maximum von 75 % für diese vier Wochen vorsieht.
Europarl v8

As for harm reduction, I have no objections per se - although I would like to see some of the references to it removed from the report.
Was die harm reduction angeht, so möchte ich sagen, daß ich nicht gegen harm reduction bin, auch wenn ich sie an einigen Stellen des Berichts entfernt haben möchte.
Europarl v8

Mr President, I have no objections, because that is the wording in normal usage, even by the Commission.
Herr Präsident, ich habe keine Einwände, weil das der Text ist, der im Sprachgebrauch, auch der Kommission, üblich ist.
Europarl v8

I have no objections to the alternative technical scenario of the evolution of the 'SIS I for All' system to SIS II, provided that the legal framework approved for the SIS II is fully respected.
Ich habe nichts gegen das alternative technische Szenario einer Weiterentwicklung des Systems "SIS I for All" zum SIS II einzuwenden, sofern der für das SIS II genehmigte Rechtsrahmen uneingeschränkt gültig bleibt.
Europarl v8

I would have had no objections to the two rapporteurs presenting their reports, but that was not my decision, nor do I have any reason to question the President's rulings, so that is not a question for me, and I am therefore not going to comment on it.
Ich hätte keine Einwände gehabt, wenn die beiden Berichterstatter ihren Bericht vorgetragen hätten, aber das war nicht meine Entscheidung, und ich habe auch keinen Anlass, die Entscheidungen des Präsidenten in Frage zu stellen, also ist es nicht meine Frage, und deswegen möchte ich mich dazu nicht äußern.
Europarl v8

I agree with all of this, Commissioner, and I have no objections, as I have stated in previous debates.
Mit allen diesen Punkten bin ich einverstanden, Herr Kommissar, und habe keine Einwände, wie ich in den vorangegangenen Debatten bereits feststellte.
Europarl v8

Although I have no objections in principle, I feel that, in the absence of additional measures to protect the rights of persons whose documents have been stolen, whose identity is used illegally or those whose data are simply input incorrectly into the SIS, the European Parliament cannot, at this stage, approve this proposal, which is likely to aggravate the problems of citizens whose identity has been usurped.
Ich habe zwar keine grundsätzlichen Einwände dagegen, meine aber, dass das Europäische Parlament in Ermangelung zusätzlicher Maßnahmen für den Schutz der Rechte von Personen, deren Ausweise gestohlen wurden, deren Identität gesetzwidrig benutzt wird, oder deren Daten nur einfach nicht korrekt in das SIS eingegeben wurden, zum gegenwärtigen Zeitpunkt diesen Vorschlag nicht annehmen darf, bei dem zu erwarten steht, dass er die Probleme der Bürger, deren Identität man sich bemächtigt hat, noch verschlimmert.
Europarl v8