Translation of "I hold" in German

On this issue, Commissioner, I do hold you responsible.
Bei diesem Punkt, Herr Kommissar, mache ich Sie verantwortlich.
Europarl v8

I hold Sweden's involvement in the strategic discussions on the Baltic Sea region in high regard.
Ich schätze sehr die Beteiligung Schwedens an den strategischen Gesprächen über die Ostseeregion.
Europarl v8

I hold no particular brief for this organisation.
Ich will kein besonderes Plädoyer für diese Organisation halten.
Europarl v8

I hold my friends, the Members from the Hungarian Republic, in high regard.
Ich schätze meine Freunde, die Abgeordneten der Republik Ungarn, sehr.
Europarl v8

I hold no brief for the regime of the Ayatollahs in Iran or for its anti-democratic stances.
Ich bin kein Fürsprecher für das Ayatollah-Regime im Iran oder seiner antidemokratischen Einstellungen.
Europarl v8

I also hold the report by Mr Sterckx in high regard.
Den Bericht von Herrn Sterckx schätze ich ebenfalls sehr.
Europarl v8

That is why I regret the speech by Mr Meijer, whom I otherwise hold in high esteem.
Deshalb bedauere ich den Beitrag des von mir sonst geschätzten Kollegen Meijer.
Europarl v8

Because of this I hold this report as something to be supported.
Daher halte ich diesen Bericht für unterstützenswert.
Europarl v8

But I hold no brief for Ariel Sharon.
Ich will damit jedoch keine Lanze für Ariel Sharon brechen.
Europarl v8

I will not hold my breath, Mr President.
Sehr bald rechne ich damit jedoch nicht, Herr Präsident.
Europarl v8

Anyway, I am sorry, I could not hold myself back.
Es tut mir Leid, aber ich konnte mich einfach nicht zurückhalten.
Europarl v8

So, I hold back a little of my venom for these astronomical misnomers.
Also, ich spritz ein bisschen weniger Gift wegen dieser astronomischen Fehlbezeichnungen.
TED2013 v1.1

And through all of this, I had to hold a torch between my teeth.
Und dabei musste ich immer eine Taschenlampe zwischen den Zähnen halten.
TED2020 v1

These words, I hold onto all my life.
Diese Worte, ich halte an ihnen mein ganzes Leben lang fest.
TED2013 v1.1

In one hand, I hold the power to accomplish anything.
In einer Hand halte ich die Macht alles zu erreichen.
TED2020 v1

So I just hold myself on the side of the car.
Ich hielt mich an der Seite des Autos fest.
TED2020 v1

But I've been drawing ever since I could hold a crayon, really.
Ich zeichne seit ich einen Stift halten kann.
TED2020 v1

Then I took hold of those who disbelieved.
Dann richtete ICH diejenigen, die Kufr betrieben haben, zugrunde.
Tanzil v1

How can I get hold of a medicine that is not yet authorised?
Wie komme ich an ein Arzneimittel heran, das noch nicht zugelassen ist?
ELRC_2682 v1

I couldn't get hold of him at his office.
Ich konnte ihn in seinem Büro nicht erreichen.
Tatoeba v2021-03-10

I hold you responsible for this incident.
Ich halte Sie für den für diesen Vorfall Verantwortlichen.
Tatoeba v2021-03-10

Do I need to hold the injection button down until the injection is complete?
Muss ich den Injektionsknopf gedrückt halten, bis die Injektion vollständig beendet ist?
ELRC_2682 v1

If any harm comes to her, I will hold you personally responsible.
Wenn ihr irgend etwas zustößt, ziehe ich dich persönlich zur Rechenschaft.
Tatoeba v2021-03-10

I can't hold back my laughter any longer.
Ich kann mich vor Lachen nicht mehr halten.
Tatoeba v2021-03-10