Translation of "I honestly" in German

I honestly thank you for the great work you have done.
Ich danke Ihnen wirklich für Ihre ausgezeichnete Arbeit.
Europarl v8

Quite honestly I think the EU should stay out of this.
Ehrlich gesagt, sollte sich die EU da heraushalten.
Europarl v8

I honestly believe that we have a great obligation towards this country.
Ich glaube ehrlich gesagt, wir haben eine große Verpflichtung diesem Land gegenüber.
Europarl v8

I would honestly like to have an answer.
Darauf hätte ich wirklich gerne eine Antwort.
Europarl v8

Quite honestly, I take a very dim view of dramatising the situation.
Ich halte ehrlich gesagt nichts davon, hier zu dramatisieren.
Europarl v8

I must honestly admit that in that respect I do not trust the industry.
Ich muss ehrlich gestehen, diesbezüglich habe ich keinerlei Vertrauen in den Sektor.
Europarl v8

However, I can honestly say that things have not turned out that way.
Aber ich muss ganz ehrlich sagen, dass es nicht so gekommen ist.
Europarl v8

I honestly thought that I had five minutes.
Ehrlich gesagt hatte ich geglaubt, über fünf Minuten zu verfügen.
Europarl v8

I have to say that I am honestly enjoying learning French
Ich muss sagen, mir macht das Französisch lernen ehrlich Spaß!
Europarl v8

I honestly believe that the longer we leave this, the more difficult it will be.
Ich bin davon überzeugt, dass es später noch schwieriger sein wird.
Europarl v8

I must honestly say that this was not easy for our people.
Ich muss ehrlich zugeben, dass dies für unser Volk nicht einfach war.
Europarl v8

I honestly believe that we have reached the limits of what is acceptable.
Ich glaube ernsthaft, dass wir an die Grenze des Vertretbaren gelangt sind.
Europarl v8

I do not honestly think you believe that.
Ich glaube nicht, dass Sie das wirklich so sehen.
Europarl v8

Honestly, I had no idea how it would turn out.
Ehrlich gesagt hatte ich keinen blassen Schimmer, ob das auch funktionieren würde.
TED2020 v1

Honestly, I didn't think about it much myself.
Ehrlich, ich habe selbst nicht viel daran gedacht.
TED2020 v1

Honestly, I never heard a male firefighter asked this.
Feuerwehrmänner wurden das, soweit ich weiß, nie gefragt.
TED2020 v1

Honestly, I don't believe it's a matter of plagiarism.
Ernsthaft, ich glaube nicht, dass es ein Plagiatsfall ist.
Tatoeba v2021-03-10

I honestly don't care.
Es ist mir, ehrlich gesagt, egal.
Tatoeba v2021-03-10

I honestly didn't care.
Es war mir, ehrlich gesagt, egal.
Tatoeba v2021-03-10

I honestly didn't think Tom would show up.
Ehrlich gesagt, habe ich nicht damit gerechnet, dass Tom auftauchen würde.
Tatoeba v2021-03-10

I honestly don't know.
Ehrlich, ich weiß es nicht.
Tatoeba v2021-03-10

Andrij Gucul: Honestly, I did think about the Le Pens, too.
Andrij Gucul: Ehrlich gesagt hatte ich über die Le Pens auch nachgedacht.
GlobalVoices v2018q4

And honestly, I think it's what makes me a better host.
Und ich glaube, das macht mich zu einer besseren Moderatorin.
TED2020 v1

Honestly, I don't know how it happened.
Ich weiß ehrlich nicht, wie das passiert ist.
OpenSubtitles v2018

No, i honestly prefer my 08er for suicide.
Nein, ehrlich gesagt, ich ziehe meine 08er im zivilen Selbstmord vor.
OpenSubtitles v2018

I honestly think you're serious.
Ich glaube, du meinst es ernst.
OpenSubtitles v2018