Translation of "I insist" in German

On this point, I insist that the Commission changes its doctrine.
In diesem Punkt bestehe ich darauf, dass die Kommission ihre Vorgehensweise ändert.
Europarl v8

I therefore insist that this be entered in the minutes.
Ich bestehe darauf, daß dies im Protokoll erscheint.
Europarl v8

This is the reason why I insist on this Amendment No 10, which I hope will be voted through.
Deshalb bestehe ich auf diesem Abänderungsantrag 10, der hoffentlich angenommen wird.
Europarl v8

So the consequence is, I must insist on the point that I made earlier to the House.
Ich muß deshalb auf meiner vorangegangenen Bemerkung bestehen.
Europarl v8

I must insist that nuclear energy is not sustainable and produces CO2 .
Ich muß darauf bestehen, daß Kernenergie nicht umweltverträglich ist und CO2 produziert.
Europarl v8

Nevertheless, I will insist on the political issue.
Dennoch möchte ich bei dem politischen Problem bleiben.
Europarl v8

I insist that the EU should seriously consider these problems.
Ich bestehe darauf, dass sich die EU ernsthaft mit diesen Problemen befasst.
Europarl v8

I insist that this change should be made so that the budget can be used more efficiently.
Ich dränge auf diese Änderung, damit die Mittel effizienter verwendet werden können.
Europarl v8

I would insist that Operation Artemis is going to be a difficult one.
Die Operation ARTEMIS, das möchte ich unterstreichen, wird schwierig werden.
Europarl v8

I really must insist that Members observe the limits on their speaking time.
Ich muss die Kolleginnen und Kollegen dringend mahnen, ihre Redezeit einzuhalten.
Europarl v8

That is why I insist on taking a further step.
Deshalb müssen wir unbedingt einen weiteren Schritt gehen.
Europarl v8

I insist: we will always be in favour of respect for international law.
Ich wiederhole: Wir werden immer für die Einhaltung des Völkerrechts sein.
Europarl v8

I would insist: an independent, democratic and sovereign Lebanon.
Ich möchte betonen: ein unabhängiger, demokratischer und souveräner Libanon.
Europarl v8

That is why I really insist on safety, regardless of passports.
Deshalb bestehe ich so sehr auf Sicherheit - unabhängig von der Herkunft.
Europarl v8

With regard to the issue of safety, I will insist on what I said before.
Was die Sicherheit anbelangt, so unterstreiche ich, was ich gesagt habe.
Europarl v8

I insist that we now have a check on Amendment No 16.
Ich bestehe darauf, dass wir jetzt eine Überprüfung zu Änderungsantrag 16 vornehmen.
Europarl v8

I would insist that the result was perfectly clear.
Ich wiederhole, dass das Ergebnis völlig eindeutig war.
Europarl v8

Urgent measures need to be taken. I must insist on this.
Es müssen Dringlichkeitsmaßnahmen ergriffen werden, und dies möchte ich noch einmal betonen.
Europarl v8

I would insist that it only requires political will.
Ich bin überzeugt, es hängt allein vom politischen Willen ab.
Europarl v8

Yes, hairstyling -- I insist on that.
Ja, Frisur -- darauf bestehe ich.
TED2020 v1

I insist on it, and because of this, we can accomplish things together.
Darauf bestehe ich und deshalb können wir vieles zusammen erreichen.
TED2020 v1

I insist that you leave Tom alone.
Ich bestehe darauf, dass du Tom in Frieden lässt.
Tatoeba v2021-03-10