Translation of "I just want to inform you" in German

I just want to inform you what the Irish felt.
Ich möchte Ihnen nur mitteilen, was die Iren empfanden.
ParaCrawl v7.1

Mr President, I just want to inform you that the coordinators of all the political groups in the Committee on Constitutional Affairs have adopted the decision, which will be endorsed by the committee itself, to table an oral question during the next part-session regarding the decisions that the General Affairs Council adopted on matters of sensitive institutional importance without consulting the European Parliament.
Herr Präsident, ich möchte Sie nur darüber informieren, dass die Koordinatoren aller Fraktionen des Ausschusses für konstitutionelle Fragen den Beschluss gefasst haben, der vom Ausschuss selbst bestätigt werden wird, anlässlich der nächsten Tagung eine mündliche Anfrage zu den Beschlüssen einzubringen, die der Rat 'Allgemeine Angelegenheiten' zu äußerst wichtigen und heiklen Themen gefasst hat, ohne das Europäische Parlament konsultiert zu haben.
Europarl v8

Mr President, I just wanted to inform you that in the official gallery there is a delegation from the parliament of Taiwan, led by Mr Lee and Mrs Song.
Herr Präsident, ich wollte Sie lediglich darüber informieren, daß eine Delegation des Parlaments von Taiwan, unter der Leitung von Herrn Lee und Frau Song, auf der Besuchertribüne anwesend ist.
Europarl v8

I just wanted to inform you of this, seeing that this hoodwinking of Parliament by the teacher from Verona is recorded in the Minutes.
Darauf wollte ich nur hinweisen, weil diese Irreführung des Europäischen Parlaments durch den Lehrer aus Verona im Protokoll steht.
Europarl v8

I just wanted to inform you that General Burkhalter has definitely ordered me to stay on as commandant.
Ich wollte Sie nur informieren, dass General Burkhalter mir definitiv befohlen hat, weiterhin Lagerkommandant zu sein.
OpenSubtitles v2018

Well, I just wanted to inform you that I shall be giving a briefing of the situation as we know it to everyone at 6.00 hours.
Ich wollte dich informieren, dass wir um 16 h mit allen ein Briefing machen von der Situation, wie wir sie kennen.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to inform you before you run out of coal, and the other production chains that need it also stop producing.
Ich wollte Euch nur darauf hinweisen, bevor Euch die Kohle ausgeht und die anderen Produktionsketten auch nicht mehr produzieren können, die Kohle brauchen.
ParaCrawl v7.1