Translation of "I need" in German

So I think we need to be sensitive to this issue.
Deshalb denke ich, dass wir auf dieses Problem eingehen müssen.
Europarl v8

I do not need that kind of support.
Ich brauche diese Art der Unterstützung nicht.
Europarl v8

I believe we need to change direction.
Meiner Ansicht nach müssen wir die Richtung ändern.
Europarl v8

I think we need to put ourselves in the shoes of petitioners.
Ich denke, wir müssen uns in die Rolle der Petenten versetzen.
Europarl v8

One point that I think we need to stress more is education.
Ein Punkt, der meines Erachtens betont werden muss, ist die Bildung.
Europarl v8

Need I go on telling the House that all these areas are actually suffering?
Muss ich dem Parlament noch sagen, dass diese Bereiche wirklich leiden?
Europarl v8

I do not think I need to go on.
Ich denke, ich muss nicht weiter fortfahren.
Europarl v8

So I think we need to put an end to this hypocrisy.
Deswegen denke ich, wir sollten mit der Heuchelei aufhören.
Europarl v8

I think we need to reconsider that.
Ich glaube, dass wir das überdenken müssen.
Europarl v8

I think we need to indicate that it is important for something to be done.
Ich glaube, wir sollten doch darauf hinweisen, daß etwas geschehen muß.
Europarl v8

However, I do need the legal instrument in order to be able to sign the cooperation agreement.
Jedoch benötige ich dieses Rechtsinstrument, um das Zusammenarbeitsabkommen unterzeichnen zu können.
Europarl v8

But I believe we need to undertake a process of reflection and to make certain distinctions.
Ich glaube allerdings, daß eine Reihe von Überlegungen und Unterscheidungen notwendig sind.
Europarl v8

That is why I say: we need democracy now!
Deswegen sage ich: Wir brauchen Demokratie jetzt!
Europarl v8

I think we need to mobilize the other players.
Ich glaube, daß die anderen Instanzen mobilisiert werden müssen.
Europarl v8

I believe we need to do a number of things.
Deshalb glaube ich, daß wir einige Aufgaben in Angriff nehmen müssen.
Europarl v8

I do not need to repeat the Europol debate.
Ich brauche die Europol-Debatte nicht zu wiederholen.
Europarl v8

I do not need to go into the history of it.
Ich brauche nicht näher auf ihre Geschichte einzugehen.
Europarl v8

I do not need instruction from a pair of political opportunists.
Ich brauche dazu die Anweisungen von ein paar politischen Opportunisten nicht.
Europarl v8

That is where I really need your good wishes.
Da kann ich Ihre guten Wünsche wirklich brauchen.
Europarl v8

I believe we need more market in farming.
Ich glaube, wir brauchen mehr Markt in der Landwirtschaft.
Europarl v8

I believe we need a touch more honesty in this discussion.
Ich glaube, daß wir in dieser Diskussion ein Stück mehr Ehrlichkeit brauchen.
Europarl v8

I only need to mention mobility and European educational policy.
Ich zitiere nur Mobilität, europäische Bildungspolitik.
Europarl v8

I think we need impact assessments conducted on a scientific basis.
Meiner Meinung nach benötigen wir Folgebewertungen, die auf wissenschaftlicher Grundlage vorgenommen werden.
Europarl v8

At that point, I may need to come back to discuss this with you.
Zum gegebenen Zeitpunkt muss ich dann eventuell wieder mit Ihnen darüber sprechen.
Europarl v8

I, personally, need very broad support from the European Parliament.
Ich persönlich benötige sehr breite Unterstützung vom Europäischen Parlament.
Europarl v8

I think we need the courage to make big decisions.
Ich denke, wir brauchen Mut für große Entscheidungen.
Europarl v8