Translation of "I put" in German

I know he put a lot of personal work into it.
Ich weiß, daß er persönlich eine Menge Arbeit hierfür aufgewendet hat.
Europarl v8

I now put the request for urgency to the vote.
Ich stelle den Dringlichkeitsantrag nun zur Abstimmung.
Europarl v8

Madam President, I put questions which have not been answered.
Frau Präsidentin, ich habe Fragen gestellt, die nicht beantwortet wurden.
Europarl v8

I put the green Group's request to the vote.
Ich lasse nun über den Antrag der Fraktion Die Grünen abstimmen.
Europarl v8

It involved cutting the net in two, if I can put it like that.
Das Netz wurde durchgeschnitten, wenn ich das einmal so sagen darf.
Europarl v8

If that is clear to everyone, I shall put that request to the vote.
Wenn Ihnen allen dies klar ist, lasse ich über diesen Antrag abstimmen.
Europarl v8

I would put the Commission officials in that category.
Ich würde die Mitarbeiter der Kommission dieser Kategorie zuordnen.
Europarl v8

Mr President, I put a very simple question.
Herr Präsident, ich habe eine sehr einfache Frage gestellt.
Europarl v8

Since nobody has opposed the request, I shall put it to a vote.
Wenn kein Redner dagegen ist, übergebe ich den Antrag zur Abstimmung.
Europarl v8

This is the communication that I have put to you this morning.
Das ist die Mitteilung, die ich Ihnen heute dargelegt habe.
Europarl v8

I will put it in my own way a little more bluntly.
Ich will das mal in der mir eigenen Art etwas drastischer sagen.
Europarl v8

I have put down an amendment which has been refused.
Ich habe einen Änderungsantrag eingebracht, der abgelehnt wurde.
Europarl v8

Mr President, I put a question to the Council too.
Herr Präsident, ich hatte dem Rat ebenfalls eine Frage gestellt.
Europarl v8

I put to the vote the text which provided for the transitional arrangement.
Ich habe den Text, der die Übergangsregelung vorsah, zur Abstimmung gestellt.
Europarl v8

I shall put to the vote that text, which I shall read out once again.
Ich werde diesen Text nach nochmaligem Verlesen zur Abstimmung stellen.
Europarl v8

I shall put to the vote the question concerning the motion for a resolution.
Ich werde die Frage hinsichtlich des Entschließungsantrags zur Abstimmung stellen.
Europarl v8

Mrs Breyer, I cannot put your proposal to the vote.
Frau Breyer, ich kann Ihren Vorschlag nicht zur Abstimmung stellen.
Europarl v8

I put to the vote the request by the Group of the Party of European Socialists.
Ich stelle den Antrag der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas zur Abstimmung.
Europarl v8

As no one else wishes to speak, I put the request for urgent procedure to the vote.
Da es keine weiteren Wortmeldungen gibt, stelle ich den Dringlichkeitsantrag zur Abstimmung.
Europarl v8

If there is no speaker against, I shall put the matter to the vote directly.
Sofern dies nicht der Fall ist, stelle ich ihn direkt zur Abstimmung.
Europarl v8

I want to put that on the record, Mr President.
Herr Präsident, ich möchte dies zu Protokoll geben.
Europarl v8

I will put in a written statement on this issue.
Ich werde eine schriftliche Erklärung zu diesem Thema einreichen.
Europarl v8

On that basis, I put the proposition to the vote.
Davon ausgehend, stelle ich den Vorschlag zur Abstimmung.
Europarl v8

This is a question that I put to you.
Dies ist eine Frage, die ich Ihnen stelle.
Europarl v8

I think he put a very good point forward there.
Ich denke, er hat damit einen sehr guten Punkt zur Sprache gebracht.
Europarl v8