Translation of "I put you through" in German

I can't put you through that again.
Ich will dir das nicht wieder zumuten.
OpenSubtitles v2018

And I owe this to you... After what I put you through.
Und ich schulde dir das, nach dem, was ich getan habe.
OpenSubtitles v2018

I'm really sorry for everything I put you through.
Es tut mir leid, was ich dir zugemutet habe.
OpenSubtitles v2018

I'm so sorry I put you through this.
Tut mir leid, dass ich dir das zugemutet habe.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry I put you through all that trouble.
Tut mir leid, dass du wegen mir den ganzen Ärger hattest.
OpenSubtitles v2018

I know what I put you through.
Ich weiß, was du durchgemacht hast.
OpenSubtitles v2018

Oh, I feel terrible I put you through this.
Ich fühle mich schrecklich, Sie dem auszusetzen.
OpenSubtitles v2018

I can't put you through that.
Das mute ich dir nicht zu.
OpenSubtitles v2018

I won't put you through it.
Ich werde dich das nicht durchmachen lassen.
OpenSubtitles v2018

Um, I'm so sorry for what I put you through, Sam.
Es tut mir sehr leid, was du durchmachen musstest.
OpenSubtitles v2018

I'm really sorry I had to put you through that.
Es tut mir wirklich leid, dass du das durchmachen musstest.
OpenSubtitles v2018

I mean, I've put you through some serious shit.
Ich meine, ich habe dich ziemlicher Scheiße ausgesetzt.
OpenSubtitles v2018

But if I had to put you through it again for this outcome, I would.
Doch für dieses Ergebnis würde ich dir das Gleiche wieder zumuten.
OpenSubtitles v2018

After all the crap I put you guys through, and I didn't even kill him.
Nach all dem Scheiß - und ich tötete ihn nicht mal.
OpenSubtitles v2018

Everything I put you through.
Was du alles wegen mir durchmachen musstest.
OpenSubtitles v2018

I'm so sorry that I put you through that.
Es tut mir so leid, dass ich dir das zugemutet habe.
OpenSubtitles v2018

I couldn't put you through that, too.
Damit wollte ich dich nicht auch noch belasten.
OpenSubtitles v2018

After everything I put you through, no one would blame you.
Nach allem, was ich Ihnen vorher angetan habe.
OpenSubtitles v2018

When I think about what I put you through...
Wenn ich darüber nachdenke, was du durchgemacht hast...
OpenSubtitles v2018

I'm sorry that I put you through all of this.
Es tut mir leid, dass ich dich all das durchmachen ließ.
OpenSubtitles v2018

Whatever trials I put you through, I will never lose faith in you.
Welche Prüfungen ich dir auch auferlege, ich vertraue fest auf dich.
OpenSubtitles v2018

I put myself through the same humiliation I put you through.
Ich unterzog mich der selben Demütigung, die dich dir unterzog.
OpenSubtitles v2018

Val, I'm so sorry for what I put you through.
Es tut mir leid, dass du das meinetwegen durchmachen musst.
OpenSubtitles v2018

I can put you through to the nurses' station.
Ich kann Sie mit dem Schwesternzimmer verbinden.
OpenSubtitles v2018