Translation of "I reach out to you" in German

I might reach out to you with a question every now and again.
Ich werde dich hin und wieder mit einer Frage anrufen.
OpenSubtitles v2018

Oliver, I didn't reach out to you because I didn't trust myself.
Oliver, ich meldete mich nicht, weil ich mir selbst nicht traute.
OpenSubtitles v2018

I wanted to reach out to you personally, to say thank you for the incredibly generous donation.
Ich wollte mich persönlich bei Ihnen... für Ihre unglaublich großzügige Spende bedanken.
OpenSubtitles v2018

Look, I tried to reach out to you, somehow make this right.
Schauen Sie, ich habe versucht, Sie zu erreichen und das irgendwie wieder zu richten.
OpenSubtitles v2018

I wanted to reach out to you so much, but I was afraid that I would jeopardize your safety.
Ich wollte dich so sehr erreichen, aber ich hatte Angst, deine Sicherheit zu gefährden.
OpenSubtitles v2018

I told you I would reach out to you when I was ready.
Ich hab Ihnen gesagt, ich melde mich, wenn ich so weit bin.
OpenSubtitles v2018

I reach out to you and ask if a child's spirit is present?
Ich richte mich an euch und frage: Ist der Geist eines Kindes anwesend?
OpenSubtitles v2018

I feel so down I can't even reach out to you.
Ich fühle mich so kaputt, dass ich mich nicht einmal nach Dir ausstrecken kann.
ParaCrawl v7.1

With the powerful support of the angels by my side I reach out my hand to you…
Mit der kraftvollen Unterstützung und Führung der Engel an meiner Seite reiche ich dir die Hand…
CCAligned v1

I happened to speak with your father the other day, and he recommended I reach out to you.
Ich war gerade dabei mit Ihrem Vater zu sprechen an diesem Tag, und er empfahl mir, Sie zu kontaktieren.
OpenSubtitles v2018

Your office wasn't returning my calls, Mr. Hix, so I thought I'd reach out to you personally.
Ihr Büro hat meine Anrufe nicht beantwortet, Mr. Hix, also dachte ich, ich komme persönlich zu Ihnen.
OpenSubtitles v2018

I tried to reach out to you sooner, but she keeps stopping me, or suppressing me.
Ich habe versucht zu erreichen, Sie früher, aber sie hält Stoppen Sie mir, oder Unterdrückung von mir.
OpenSubtitles v2018

I tried to reach out to you after I arrived, but it seemed you'd already moved on.
Ich habe versucht, Sie zu erreichen, nachdem ich hier ankam, aber wie es aussah, waren Sie bereits weitergezogen.
OpenSubtitles v2018

Dear brothers and sisters and those who are close to me in every corner of the earth, I reach out to all of you with my gratitude for your sincere and heartfelt affection, which I have felt with special intensity in these days.
Euch allen, liebe Brüder und Schwestern, und allen Menschen, die mir in jedem Teil der Erde nahe sind, übermittle ich den Ausdruck meiner Dankbarkeit für die aufrichtige und tiefempfundene Zuneigung, die ich in diesen Tagen besonders intensiv gespürt habe.
ParaCrawl v7.1

I should've reached out to you first.
Ich hätte mich zuerst an dich wenden sollen.
OpenSubtitles v2018

I know I shouldn't be reaching out to you, but I thought--
Ich weiß, ich hätte Sie nicht kontaktieren sollen, aber ich dachte...
OpenSubtitles v2018

I should have reached out to you ages ago.
Ich hätte mich schon vor langem bei Ihnen melden sollen.
OpenSubtitles v2018

Last Sunday, I reached out to you for advice regarding the attacks on me.
Am letzten Sonntag fragte ich euch bezüglich der Angriffe auf mich um Rat.
CCAligned v1

I know we reached out to you earlier about your husband's whereabouts.
Ich weiss wir haben sie vorher schon mal kontaktiert wegen dem Aufenthaltsort ihres Mannes.
OpenSubtitles v2018

I know he reached out to you, whether I was supposed to know it or not.
Ich weiß, dass er dir geholfen hat, auch wenn ich es nicht wissen sollte.
OpenSubtitles v2018

I can't believe you would say that to me after I reached out to you.
Unfassbar, dass du das zu mir sagst, nachdem ich mich um dich kümmerte.
OpenSubtitles v2018

I reached out to you so many times, and you kept saying no.
Ich habe dich so oft zu erreichen versucht, aber du hast immer wieder abgelehnt.
OpenSubtitles v2018

I reached out my hand to you, like God to Adam... and forced you to accept life.
Ich habe Euch meine Hand hingestreckt, wie Gott zu Adam... und Euch gezwungen, das Leben zu akzeptieren.
OpenSubtitles v2018

I reached out to you several times in New York to make arrangements.
Ich habe mehrere Male versucht Dich in New York zu erreichen, um eine Absprache zu machen.
OpenSubtitles v2018

And every single person I reached out to said you are an absolute, fucking nightmare.
Und jede einzelne Person, die ich kontaktierte, sagten, du seist ein absolut verdammter Alptraum.
OpenSubtitles v2018