Translation of "I recommend that" in German

I therefore recommend that we support the rapporteur.
Daher empfehle ich, die Berichterstatterin zu unterstützen.
Europarl v8

I would recommend that colleagues read the report.
Ich möchte meinen Kolleginnen und Kollegen empfehlen, den Bericht zu lesen.
Europarl v8

I recommend that Parliament accept these reports.
Ich empfehle dem Parlament die Annahme dieser Berichte.
Europarl v8

I would recommend that he do so.
Das würde ich ihm nämlich empfehlen.
Europarl v8

I warmly recommend that you adopt the agreement with Tajikistan.
Ich bitte Sie daher, das Abkommen mit Tadschikistan anzunehmen.
Europarl v8

I therefore recommend that this issue should be deleted here.
Deswegen empfehle ich, an dieser Stelle das Thema herauszunehmen.
Europarl v8

If not, then I would recommend that you watch it.
Wenn nicht, dann würde ich Ihnen wärmstens empfehlen, ihn anzusehen.
Europarl v8

I would recommend that everyone walk to Parliament for three reasons.
Ich würde aus drei Gründen empfehlen, dass alle zum Parlament laufen.
Europarl v8

I recommend that we make our decision in November.
Ich bin dafür, dass wir es im November entscheiden.
Europarl v8

I would therefore recommend that you oppose this amendment.
Ich würde deshalb empfehlen, daß Sie diesen Änderungsantrag ablehnen.
Europarl v8

I would recommend that all Member States do the same.
Ich möchte alle Mitgliedstaaten aufrufen, das nachzumachen!
Europarl v8

I therefore recommend that the House vote in favour of this excellent compromise.
Ich empfehle daher, dass dieses Haus für diesen ausgezeichneten Kompromiss stimmt.
Europarl v8

I would therefore recommend that we accept this oral amendment.
Ich würde also empfehlen, daß wir diesem mündlichen Antrag stattgeben.
Europarl v8

As rapporteur, therefore, I recommend that the common position be approved.
Deshalb empfehle ich, diesen Gemeinsamen Standpunkt anzunehmen.
Europarl v8

Therefore, during voting time tomorrow, I recommend that we do not vote in favour of them.
Daher werde ich morgen bei der Abstimmung empfehlen, nicht dafür zu stimmen.
Europarl v8

I recommend that the common position now on the table be given our unqualified acceptance.
Ich empfehle, dem nunmehr vorliegenden Gemeinsamen Standpunkt uneingeschränkt zuzustimmen.
Europarl v8

I wish to recommend that we give discharge to all the agencies concerned.
Ich möchte empfehlen, allen betroffenen Agenturen Entlastung zu erteilen.
Europarl v8

I therefore recommend that this resolution be adopted.
Deshalb empfehle ich die Annahme dieser Entschließung.
Europarl v8

The report is excellent, and I recommend that it be adopted.
Der Bericht ist hervorragend und ich empfehle daher, ihn anzunehmen.
Europarl v8

For all these reasons, I recommend that we grant discharge.
Aus all diesen Gründen empfehle ich, Entlastung zu erteilen.
Europarl v8

I therefore recommend that the House adopt it.
Ich empfehle daher dem Haus, ihn anzunehmen.
Europarl v8

I recommend that the Regulation be approved without addition or amendment.
Ich empfehle, die Verordnung ohne Zusätze oder Änderungen anzunehmen.
Europarl v8

I recommend that you take advice given in the Manhattan Declaration.
Ich empfehle, den Rat der Manhattan-Erklärung zum Klimawandel zu befolgen.
Europarl v8

I recommend that we should not vote on them.
Ich empfehle, dass wir nicht darüber abstimmen.
Europarl v8

On this basis, I am therefore against these draft amendments and I recommend that they should be rejected.
Deshalb bin ich gegen diese Änderungsanträge und empfehle ihre Ablehnung.
Europarl v8

It is for this reason that I recommend that the House should vote to approve this agreement.
Aus diesen Gründen empfehle ich Ihnen die Zustimmung zu dieser Vereinbarung.
Europarl v8