Translation of "I regard" in German

In that regard, I urge the EU to take the lead.
Hierbei fordere ich die EU auf, eine Vorreiterfunktion zu übernehmen.
Europarl v8

I regard the debate on the freedom of the press as very important.
Ich betrachte die Aussprache über die Pressefreiheit als sehr wichtig.
Europarl v8

In this regard, I have a direct question for the Swedish Presidency.
Diesbezüglich habe ich eine direkte Anfrage an den schwedischen Ratsvorsitz.
Europarl v8

In this regard, I see public owners - municipalities, states - setting an example.
Da sehe ich eine Vorbildwirkung der öffentlichen Eigentümer - Kommunen, Länder.
Europarl v8

In this regard, I would like to thank Mr Alvaro for his excellent work.
In dieser Hinsicht möchte ich Herrn Alvaro für seine hervorragende Arbeit danken.
Europarl v8

I regard the ELISE programme as a very good project.
Das Programm ELISE halte ich für eine sehr gute Einrichtung.
Europarl v8

I regard myself today simply as a mouthpiece.
Ich betrachte mich heute nachmittag im Grunde nur als Durchreiche.
Europarl v8

I regard this as a lack of balance.
Dies empfinde ich als einen Mangel an Ausgewogenheit.
Europarl v8

I regard this as a major omission.
Das halte ich für ein großes Versäumnis.
Europarl v8

I also regard it as acceptable for the old-timers to be granted special protection.
Auch daß die Oldtimer einen besonderen Schutz bekommen, halte ich für akzeptabel.
Europarl v8

In any case I regard a greater involvement of Parliament as vital.
Überhaupt halte ich eine größere Einbindung des Parlaments für unbedingt notwendig.
Europarl v8

That is why I regard this as a grave mistake.
Deswegen halte ich das für einen schweren Fehler.
Europarl v8

In that regard I have taken several aspects into account.
Ich habe diesbezüglich auch einige Dinge berücksichtigt.
Europarl v8

I regard this as a good way forward.
Ich betrachte das als einen großen Schritt nach vorn.
Europarl v8

I also regard Amendment 60 as important.
Auch Änderungsantrag 60 halte ich für wichtig.
Europarl v8

In this regard I would like to thank the rapporteur for her excellent work.
In diesem Sinne möchte ich der Berichterstatterin für ihre ausgezeichnete Arbeit danken.
Europarl v8

In this regard, I must make an explicit appeal to the Commission.
In dieser Hinsicht muss ich einen expliziten Appell an die Kommission richten.
Europarl v8

In this regard, I am thinking, in particular, of the priorities of youth, education and mobility.
Ich denke hier insbesondere an die Prioritäten Jugend, Bildung und Mobilität.
Europarl v8

In this regard, I would also like to thank the rapporteurs and shadow rapporteurs.
Hier danke ich auch den Berichterstattern und den Schattenberichterstattern.
Europarl v8

In this regard, I would particularly like to emphasise the time limitation that we would like to see.
Dabei hebe ich besonders die zeitliche Befristung hervor, die wir uns wünschen.
Europarl v8

In this regard, I am thinking of Christian minorities and women's rights.
Ich denke dabei an christliche Minderheiten, an Frauenrechte.
Europarl v8

I regard that as a huge problem.
Ich halte das für ein ganz großes Problem.
Europarl v8

However, since this report makes very reasonable arguments in this regard, I voted in favour.
Da der Bericht hier aber durchaus vernünftig argumentiert, habe ich dafür gestimmt.
Europarl v8