Translation of "I request you" in German

I request that you take appropriate action.
Ich bitte Sie, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8

It is for this reason that I request you to put this amendment to the vote.
Daher ersuche ich Sie, über den vorliegenden Änderungsantrag abstimmen zu lassen.
Europarl v8

I cordially request you to announce this today.
Ich bitte Sie ganz herzlich, das heute bekanntzugeben.
Europarl v8

I nevertheless request that you vote for the compromises reached with the Council.
Dennoch bitte ich Sie, den Kompromissen mit dem Rat zuzustimmen.
Europarl v8

I wonder if I could request you to turn that down a little?
Dürfte ich Sie bitten, das etwas leiser zu stellen?
OpenSubtitles v2018

For the last time, may I request you to give us the information?
Ich bitte Sie zum letzten Mal, uns diese Informationen zu geben.
OpenSubtitles v2018

May I request you to follow me.
Darf ich Sie bitten mir zu folgen.
OpenSubtitles v2018

Her Highness has not fully recovered from her long illness. I must request that you be as brief as possible with your questions.
Ihre Hoheit ist noch nicht genesen, fassen Sie sich daher bitte kurz.
OpenSubtitles v2018

As Mrs. Claypool's new business manager... I must request you to get out and stay out.
Als Frau Claypools neuer Geschäftsführer fordere ich Sie auf zu gehen und wegzubleiben.
OpenSubtitles v2018

I request urgently that you remove yourself.
Ich ersuche dich dringend, dich zu entfernen.
OpenSubtitles v2018

Doctor, I request you certify the admiral as irresponsible - if you agree.
Dr. Hiller, ich beantrage, Sie erklären den Admiral für unverantwortlich.
OpenSubtitles v2018

I respectfully request that you reconsider, Colonel.
Ich bitte respektvoll darum, das zu überdenken.
OpenSubtitles v2018

I feel Question Time is also very important and I feel that we should not cut it short time and time again, so I would request that you add any time lost at the beginning on to the end of Question Time.
Ich darf die anderen Fraktionen er suchen, diesen Anträgen zuzustimmen.
EUbookshop v2

I request you now to vote on the adjournment.
Ich fordere Sie auf, jetzt über eine Vertagung abstimmen zu lassen.
EUbookshop v2

I request that you return this individual to my custody.
Ich fordere, dieses Individuum meiner Obhut zu überstellen.
OpenSubtitles v2018

May I request you accompany me to enjoy this gem?
Darf ich dich einladen, mich zu diesem Genuss zu begleiten?
OpenSubtitles v2018

I request you to leave to high altitudes immediately.
Bitte, begeben Sie sich in höher gelegene Gebiete.
OpenSubtitles v2018

I request that you let me call Hong Kong.
Lassen Sie mich in Hongkong anrufen.
OpenSubtitles v2018

Now, I respectfully request you keep me with my crew or you send me packing.
Lassen Sie mich bei meinem Team oder schicken Sie mich weg.
OpenSubtitles v2018

I request that you do the same with witnesses there.
Ich verlange, dass Sie ebenso Zeugen hinzuziehen.
OpenSubtitles v2018

Might I request that you transfer my son under my command?
Darf ich darum ersuchen, meinen Sohn unter mein Kommando zu stellen?
OpenSubtitles v2018

I request that you return me to Sick Bay immediately.
Bringen Sie mich auf die Krankenstation.
OpenSubtitles v2018

Sir, I request that you instruct this witness as to the consequences of perjury!
Sir, bitte klären Sie diesen Zeugen über die Folgen eines Meineids auf!
OpenSubtitles v2018