Translation of "I should like to know" in German

I should like to know from the President of the Commission whether I am mistaken.
Ich möchte gerne vom Kommissionspräsidenten wissen, ob ich mich hier irre.
Europarl v8

I should like to know why we are so far behind with our schedule.
Ich möchte gern wissen, weshalb wir so stark in Verzug geraten sind.
Europarl v8

I should very much like to know why.
Ich würde sehr gerne den Grund dafür erfahren.
Europarl v8

I should like to know basically whether there is a general political line on sanctions.
Ich möchte überhaupt wissen, ob es eine generelle Linie für Sanktionspolitik gibt.
Europarl v8

I should like to know why the Commissioner who is responsible for postal services is not staying with us!
Ich möchte wissen, warum der für Postdienste zuständige Kommissar nicht da bleibt!
Europarl v8

I should like to know how the Commission intends to shoulder this responsibility.
Deshalb frage ich, wie die Kommission dieser Verantwortung gerecht zu werden gedenkt.
Europarl v8

I should like to know when that will now take place.
Ich möchte gern wissen, wann sie nun stattfinden wird.
Europarl v8

I should like to know why the directives have not been transposed.
Ich frage mich, weshalb die Vorschriften nicht umgesetzt wurden.
Europarl v8

I should like to know how Commissioner Fischler sees his proposals in relation to the availability of funds.
Ich wüßte gern, wie Kommissar Fischler in seinen Vorschlägen darauf eingehen will.
Europarl v8

I should like to know what people think about this.
Darauf hätte ich gern eine Antwort.
Europarl v8

I should also like to know what view the Commission takes of this matter.
Außerdem möchte ich fragen, wie die Kommission zu diesem Thema steht.
Europarl v8

I should also like to know what crops are being grown on set-aside land.
Ich wüßte auch gern, was auf den stillgelegten Flächen angebaut wurde.
Europarl v8

I should also like to know whether the budgetary resources are adequate.
Die Frage ist außerdem, ob die Haushaltsmittel reichen.
Europarl v8

I should like to know whether the presidency agrees with that interpretation.
Und ich würde gern wissen, ob die Ratspräsidentschaft diese Interpretation teilt.
Europarl v8

I should like to know what the Presidency intends to do on this subject as well.
Auch hier würde ich gern wissen, was der Vorsitz zu unternehmen gedenkt.
Europarl v8

I should therefore like to know the exact impact of that threshold.
Ich möchte daher genau wissen, welche Auswirkungen dieser Schwellenwert hat.
Europarl v8

I should therefore like to know what planning will take place in future.
Deshalb hätte ich gern etwas über die weiteren Pläne gewusst.
Europarl v8

I should also like to know how this has affected the PNR debate.
Außerdem möchte ich erfahren, welche Folgen dies für die PNR-Debatte hatte.
Europarl v8

I should like to know what the disadvantages are and for whom.
Ich hätte gerne gewusst, welche Nachteile und für wen.
Europarl v8

I should like to know whether the Commissioner has any information on this.
Ich möchte wissen, ob ihm hierzu Informationen vorliegen.
Europarl v8

Finally I should like to know something about the costs.
Abschließend würde ich gern noch einiges zu den Kosten wissen.
Europarl v8

I should like to know which rule I do not respect.
Ich würde gerne wissen, an welche Regel ich mich nicht halte.
Europarl v8

I should like to know what lessons we have learnt from this.
Ich will wissen, welche Konsequenzen wir daraus ziehen.
Europarl v8

I should like to know if there is a new practice in Parliament.
Ich würde gern erfahren, ob dies eine neue Praxis im Parlament ist.
Europarl v8

I should like to know the truth.
Ich würde gern die Wahrheit erfahren.
Europarl v8

Now I should like to know-- exactly what is my mission?
Ich wüsste gerne, was genau meine Mission ist?
OpenSubtitles v2018