Translation of "I strongly hope" in German

I strongly hope the compromise package will be adopted tomorrow.
Ich hoffe stark, dass das Kompromisspaket morgen angenommen wird.
Europarl v8

Therefore I strongly hope that an appeals procedure will indeed redress the situation.
Daher hoffe ich sehr, dass ein Einspruchsverfahren hier Abhilfe schaffen wird.
Europarl v8

I strongly hope that the Accession Treaty for this country will be signed by this year.
Ich hoffe sehr, dass der Beitrittsvertrag mit diesem Land noch dieses Jahr unterzeichnet wird.
Europarl v8

I strongly hope that the new Member States will not fall into the category of big losers.
Ich hoffe sehr, dass die neuen Mitgliedstaaten nicht in die Kategorie großer Verlierer fallen werden.
Europarl v8

I strongly hope that NATO will be able to provide more troops.
Ich hoffe sehr, dass die NATO in der Lage sein wird, mehr Truppen bereitzustellen.
Europarl v8

I strongly hope that the Sudanese people will be able to express themselves freely in these elections.
Ich hoffe sehr, dass das sudanesische Volk sich bei diesen Wahlen frei äußern kann.
TildeMODEL v2018

I strongly hope that the Ugandan people will be able to express themselves freely in these elections.
Ich hoffe sehr, dass das ugandische Volk sich bei diesen Wahlen frei äußern kann.
TildeMODEL v2018

The Danube Strategy will be an excellent instrument to considerably enhance cross-border cooperation in this region, and I strongly believe and hope that the Commission will do its best to fully support its implementation, including by allocating additional financial resources.
Die Donaustrategie wird ein exzellentes Instrument sein, die grenzüberschreitende Zusammenarbeit in dieser Region zu intensivieren, und ich glaube fest daran und hoffe, dass die Kommission ihr Bestes tun wird, ihre Durchführung voll zu unterstützen, einschließlich der Bereitstellung zusätzlicher finanzieller Ressourcen.
Europarl v8

To conclude, what we say in our resolution, which I strongly hope and believe will be adopted by a very large majority later today, is supported not only by this House but also by the majority of Member States, all 271 regions of Europe and thousands of local authorities.
Zum Abschluss wird das was wir in unserer Entschließung sagen, die, wie ich sehr stark hoffe und glaube, noch heute von einer sehr großen Mehrheit angenommen werden wird, nicht nur von diesem Haus unterstützt, sondern auch von der Mehrheit der Mitgliedstaaten, allen 271 Regionen Europas und Tausenden von Kommunalbehörden.
Europarl v8

I am in favour, because I strongly hope that when Mr Saakashvili goes into hiding from the Georgian Public Prosecutor on the territory of the European Union without a residence permit, he will, in accordance with the agreement, be expeditiously extradited to the Georgian authorities without complications.
Ich stimme dafür, weil ich sehr hoffe, dass Herr Saakashvili, wenn er sich vor der georgischen Staatsanwaltschaft versteckt und auf dem Territorium der Europäischen Union ohne Aufenthaltserlaubnis untertaucht, gemäß dem Abkommen ohne Probleme zügig an die georgischen Behörden ausgeliefert wird.
Europarl v8

I strongly hope that Members of this Parliament share the view of Mr Goebbels and of the Commission on this point.
Ich hoffe sehr, dass die Mitglieder dieses Parlaments in diesem Punkt die Auffassung von Herrn Goebbels und der Kommission teilen.
Europarl v8

That is why, if we balance the advantages of a text that is not perfect against the serious dangers of a void in European legislation, which worries us even more, I strongly hope that this Parliament can adopt the report and issue a favourable opinion.
Wenn wir also die Vorteile eines Textes, der nicht perfekt ist, gegen die ernsten Gefahren eines europäischen Rechtsvakuums abwägen, das uns weit mehr beunruhigt, so hoffe ich inständig, dass dieses Parlament den Bericht annehmen und eine befürwortende Stellungnahme abgeben kann.
Europarl v8

I strongly hope, or rather, after talking with the Ministers representing the Presidency, I am quite sure that, by the end of this year, there will be a concrete possibility of the largest possible number of mandates to negotiate visa facilitation agreements being approved.
Ich hoffe zutiefst, bzw. ich bin mir nach meinen Gesprächen mit den die Präsidentschaft vertretenden Ministern sogar sicher, dass bis Ende dieses Jahres die konkrete Möglichkeit bestehen wird, möglichst viele Verhandlungsmandate für die Abkommen über Visaerleichterungen anzunehmen.
Europarl v8

I strongly hope that after the Council in Luxembourg has endorsed this global European approach towards migration, the same European common approach will also be approved at the highest political level by the European Council in Lahti.
Nachdem der Rat auf seiner Tagung in Luxemburg diesen europäischen Gesamtansatz zur Migrationsfrage bereits gebilligt hat, hoffe ich sehr, dass derselbe gemeinsame europäische Ansatz nun auch auf der höchsten politischen Ebene vom Europäischen Rat in Lahti angenommen werden wird.
Europarl v8

I strongly hope that the Council and Parliament will agree on a first reading compromise because the legislative framework is a key element - indeed a precondition - that will allow the Commission to complete the development of SIS II and allow it to start its operational phase.
Ich hoffe inständig, dass Rat und Parlament einem Kompromiss in erster Lesung zustimmen werden, denn der Rechtsrahmen stellt einen Hauptbestandteil - ja sogar eine Voraussetzung - dafür dar, dass die Kommission die Entwicklung von SIS II zum Abschluss bringt und die operationelle Phase einleiten kann.
Europarl v8

In my view, it is vital that the Council's decision, already given by the Presidency, is confirmed, and I strongly hope it will be.
Ich halte es für wichtig und hoffe sehr, dass der Beschluss des Rates, der bereits von der Präsidentschaft abgesegnet wurde, bestätigt wird.
Europarl v8

The leaders of the country are responsible for their citizens, and I strongly hope that they will not manage to avoid being called to account.
Die Regierung des Landes ist für ihre Bürger verantwortlich, und ich hoffe sehr, sie wird nicht verhindern können, dass sie zur Verantwortung gezogen wird.
Europarl v8

I strongly hope this project will be resumed at full speed in 2008. I very much trust that the Council will give it the highest priority in the coming months.
Ich hoffe inständig, dass dieses Projekt 2008 mit Höchstgeschwindigkeit fortgesetzt wird und vertraue darauf, dass der Rat ihm in den kommenden Monaten höchste Priorität einräumen wird.
Europarl v8

I strongly hope that, by the end of the week, Captain Blair will have avoided the iceberg and steered the British Presidency to a safe harbour and a secure financial future for the European Union.
Ich hoffe sehr, dass Kapitän Blair bis Ende dieser Woche den Eisberg umfahren und die „Britische Präsidentschaft“ in einen sicheren Hafen und eine sichere finanzielle Zukunft für die Europäische Union gesteuert hat.
Europarl v8

I personally strongly hope that by mid-February we will get a negotiating mandate to open this very difficult exercise.
Persönlich hoffe ich sehr, dass wir bis Mitte Februar ein Verhandlungsmandat erhalten werden, damit wir diesen sehr schwierigen Prozess einleiten können.
Europarl v8

If that should happen - and I strongly hope that it never will - we will certainly have ensured that passengers are given information but, without an agreement at European level, passengers' rights will be limited to the private sphere of the air carriage contract.
Wenn das geschehen sollte - und ich hoffe wirklich, dass es nie dazu kommen möge -, hätten wir zwar die Information der Passagiere gewährleistet, doch ohne ein Abkommen auf europäischer Ebene werden die Rechte der Fluggäste auf den persönlichen Bereich ihres Luftbeförderungsvertrags beschränkt.
Europarl v8

I strongly hope that this set-up will work both ways and European students and professors will also go to Iran.
Ich hoffe sehr, dass dieses Verfahren in beide Richtungen funktioniert und auch europäische Studenten und Professoren in den Iran gehen werden.
Europarl v8

I strongly hope that Iran will recommit itself to these processes and seize the opportunity to clarify its position, dispel misunderstandings and start restoring an overall confidence that has been badly damaged by recent remarks.
Ich hoffe sehr, dass der Iran sich wieder zu diesem Prozess bekennen und die Gelegenheit ergreifen wird, seinen Standpunkt klarzustellen, Missverständnisse auszuräumen und damit zu beginnen, ein Gesamtvertrauen wiederherzustellen, das durch die jüngsten Äußerungen schwer beschädigt wurde.
Europarl v8

I strongly hope that ASEAN member states and China can swiftly establish a truly effective code of conduct for the South China Sea.
Ich hoffe sehr, dass sich die ASEAN-Mitgliedsstaaten und China rasch auf einen wirksamen Verhaltenskodex für das Südchinesische Meer einigen.
News-Commentary v14

I strongly hope that the proposals still pending before the Council and the European Parliament will be adopted rapidly, notably in the field of accounting, thereby lending a much needed hand to European businesses and in particular to the very small ones."
Edmund Stoiber geleitete Hochrangige Gruppe und hoffe nachdrücklich, dass die noch bei Rat und Parlament anhängigen Vorschläge insbesondere im Bereich der Buchführungsregeln bald verabschiedet werden, damit die europäischen Unternehmen und vor allem die kleinsten unter ihnen in den Genuss der dringend benötigten Erleichterungen kommen.“
TildeMODEL v2018

"I strongly hope that the creation of the government of national unity and the transitional institutions will lead to the effective reunification of the country and the cessation of all military activity.
Ich hege den aufrichtigen Wunsch, dass die Bildung einer Regierung der Nationalen Einheit und die Einsetzung von Institutionen zur Bewältigung des Übergangs in eine vollständige Wiedervereinigung des Landes und die Einstellung aller militärischen Umtriebe einmünden wird.
TildeMODEL v2018

I strongly hope that 2014-2020 will be the period through which we will drive forward real change".
Ich hoffe sehr, dass 2014?2020 der Zeitraum sein wird, in dem wir einen echten Wandel zustande bringen".
TildeMODEL v2018

I strongly hope that the electoral environment will be conducive to peaceful elections and that Ivoirian voters will be able to express themselves in a serene atmosphere.
Ich hoffe sehr, dass die Rahmenbedingungen einen friedlichen Urnengang ermöglichen und die ivorischen Wählerinnen und Wähler ihre Stimme in einer entspannten Atmosphäre abgeben können.
TildeMODEL v2018