Translation of "I think that" in German

For the moment, then, I think you know that this approach appears to be disputed.
Wie Ihnen wahrscheinlich bekannt ist, scheint dieses Konzept im Moment umstritten.
Europarl v8

I do not think that this is reasonable.
Ich halte das nicht für vernünftig.
Europarl v8

I think that in terms of songs we have the same taste.
Ich glaube, was die Chansons betrifft, haben wir den gleichen Geschmack.
Europarl v8

Personally I think that these difficulties are an opportunity.
Ich meine, dass diese Schwierigkeiten eine Chance darstellen.
Europarl v8

Personally I think that these difficulties can be an opportunity.
Ich glaube, dass diese Schwierigkeiten eine Chance darstellen können.
Europarl v8

I think that we need a new vision for the organisation of the world.
Ich glaube, wir brauchen eine neue Vision für die Organisation der Welt.
Europarl v8

I think that justifies the urgency.
Ich denke, das rechtfertigt die Dringlichkeit.
Europarl v8

I think that is something new for this industry, which has been spoilt up to now.
Ich denke, das ist etwas Neues für diese bisher verwöhnte Branche.
Europarl v8

I think that we will have to return to this subject.
Ich glaube, dass wir auf dieses Thema zurückkommen müssen.
Europarl v8

There, I think that public-private partnerships are necessary.
Ich denke, dass dort öffentlich-private Partnerschaften notwendig sind.
Europarl v8

I think that the position of the Council is exactly the same.
Ich denke, dass der Rat genau der gleichen Ansicht ist.
Europarl v8

I therefore think that this will be a beneficial text.
Ich glaube daher, dass dieser Text von Vorteil sein wird.
Europarl v8

I think that reference is very relevant.
Ich glaube, dass dieser Verweis von enormer Bedeutung ist.
Europarl v8

I think that is quite significant.
Ich denke, dass das ziemlich bezeichnend ist.
Europarl v8

I think that that is not really the point.
Ich denke, dass es nicht wirklich darum geht.
Europarl v8

I think that is a reasonable quid pro quo.
Ich denke, dass das eine sinnvolle Gegenleistung ist.
Europarl v8

I do think, however, that the Nabucco project must be allocated a larger amount of money.
Ich denke jedoch, dass dem Nabucco-Projekt mehr Geld zugewiesen werden muss.
Europarl v8

I think that is quite something.
Ich finde, das ist eine erstaunliche Leistung.
Europarl v8

I think that the wrong wording was chosen in June.
Ich glaube, im Juni wurde ein falscher Wortlaut gewählt.
Europarl v8

I think that there are two parts to this debate.
Ich denke, es gibt in dieser Debatte zwei Aspekte.
Europarl v8

I think that we need to proceed quickly now.
Ich glaube, dass wir jetzt rasch fortfahren müssen.
Europarl v8

I do not think that this is what the issue is about here.
Ich denke nicht, dass es hier darum geht.
Europarl v8

However, I think that the list could be made longer.
Ich bin jedoch der Ansicht, dass die Liste verlängert werden könnte.
Europarl v8

I think that we can go even further in this regard.
Ich denke, dass wir hier noch weiter gehen können.
Europarl v8

I think that this type of argument is completely irrelevant.
Ich halte diese Art von Argument für vollständig irrelevant.
Europarl v8

I think that one of these missing links is the retail market.
Ich glaube, dass eines dieser fehlenden Bindeglieder der Endkundenmarkt ist.
Europarl v8