Translation of "I tryed" in German

I allways tryed my best.
Ich hab immer mein Bestes versucht.
OpenSubtitles v2018

I have tryed to be a good mother.
Ich hab immer versucht, eine gute Mutter zu sein.
OpenSubtitles v2018

I tryed old versions of DLL but didn't worked.
Ich habe alte Versionen von DLL versucht, aber nicht funktioniert.
CCAligned v1

I have not tryed my hand at any other Orchid other than Phalaenopsis.
Ich habe nicht tryed meine Hand an irgendeiner anderen Orchidee anders als Phalaenopsis.
ParaCrawl v7.1

I tryed to get one this fall looked very close to yours.
Ich tryed, um einem diesen Fall zu erhalten sehr geschaut nah an Ihrem.
ParaCrawl v7.1

I tryed HtmlAgilityPack and their DocumentNode, but I don´t know how it works.
Ich habe HtmlAgilityPack und ihren DocumentNode HtmlAgilityPack , aber ich weiß nicht, wie es funktioniert.
CCAligned v1

I have already tryed many kind of drivers all arround and the symthom is the same plugin or unplugin the USB Wirless Key.
Ich habe bereits viele Treiber in der Nähe getestet und das symthom ist das gleiche Plugin oder entpackt den USB Wirless Key.
CCAligned v1

What i tryed to do in "Why do they exist" is to fix the effect of the cropcricles to the people and to make a relationship between the effect and the source.
Was ich in "Wieso gibt es Kornkreise" versucht habe zu machen ist, von der Wirkung die die Kornkreise auf den Menschen haben auf die Ursache zu schliessen.
CCAligned v1

I tryed to find the hotel for our stay in Madrid not far from this street.
Deshalb habe ich für diese Reise nach Madrid auch ein Hotel in der Nähe zu Gran Via gewählt.
ParaCrawl v7.1

I have tryed to build one of the most difficult costumes existing.
Ich habe es gewagt, das wohl schwierigste Kostüm, daß man sich vorstellen kann zu bauen.
ParaCrawl v7.1

Counter strike global offensive your connection to matchmaking servers is not reliable Matchmaking failed connection not reliable csgo When i tryed to join again it says i have vac error.
Cum sehen mich entspannen und aus einem gewissen Stress. Counter Strike Global Offensive Ihre Verbindung zum Server Matchmaking ist nicht zuverlässig Spielersuche fehlgeschlagen Verbindung nicht zuverlässig csgo Wenn ich tryed wieder beitreten es sagt, ich vac Fehler haben.
ParaCrawl v7.1

It is not that simple, but I will try my hand at it in any case.
Das ist gar nicht so einfach, aber jedenfalls werde ich es versuchen.
Europarl v8

That is also what I am trying to achieve here.
Das ist auch etwas, was ich versuche, hier einzuführen.
Europarl v8

I will try to give additional examples in response to your questions.
Ich werde versuchen, zusätzliche Beispiele als Antwort auf Ihre Fragen zu bringen.
Europarl v8

I am trying to continue to get that clarification.
Ich bemühe mich weiterhin, diesbezüglich Klarheit zu bekommen.
Europarl v8

However, I will try to divide that time fairly and evenly.
Ich werde jedoch versuchen, diese Zeit fair und gleichmäßig aufzuteilen.
Europarl v8

Mr Fabre-Aubrespy, I shall try to choose my words more carefully in future.
Herr Kollege, ich werde meine eigene Ausdrucksweise überprüfen.
Europarl v8

I shall now try briefly to explain why.
Ich werde nun versuchen, Ihnen eine kurze Begründung zu liefern.
Europarl v8

I try to answer them, but then we are back where we started from.
Ich versuche, sie zu beantworten, doch dann geht es wieder los.
Europarl v8

I shall now try to perform my duties.
Ich werde versuchen, meine Aufgabe zu erfüllen.
Europarl v8

I shall try to make this clear to you by using practical examples.
Ich will versuchen, es Ihnen an praktischen Beispielen klar zu machen.
Europarl v8

The Bureau, I understand, is trying to say it is the Conference of Presidents.
So wie ich es verstehe, ist das Präsidium die Konferenz der Präsidenten.
Europarl v8

I will try to be very brief.
Ich werde versuchen, mich sehr kurz zu fassen.
Europarl v8

I shall try to ensure that framework decisions are mainly used.
Ich werde mich dafür einsetzen, daß hauptsächlich Rahmenbeschlüsse angewendet werden.
Europarl v8

I will try to be very brief and to the point.
Ich werde versuchen, mich kurz und präzise zu äußern.
Europarl v8

I was just trying to catch your eye for the next question.
Ich habe gerade versucht, Blickkontakt mit Ihnen wegen der nächsten Frage herzustellen.
Europarl v8

I can perhaps try to allay the honourable Member's fears.
Ich kann vielleicht versuchen, die Befürchtungen des Herrn Abgeordneten zu beschwichtigen.
Europarl v8

Mr President, may I try to help out here?
Herr Präsident, darf ich den Versuch unternehmen, behilflich zu sein?
Europarl v8

I will try to explain it again.
Ich will versuchen, es noch einmal zu erklären.
Europarl v8

I will also try to visit the other countries.
Ich will auch die anderen Länder besuchen.
Europarl v8

I will try to be reasonably brief.
Ich werde versuchen, mich einigermaßen kurz zu fassen.
Europarl v8

I shall try to respond quickly to a large number of questions.
Ich werde versuchen kurz und bündig auf eine große Anzahl von Fragen einzugehen.
Europarl v8

I shall therefore try to keep strictly to the speaking time allocated to me.
Daher werde ich versuchen, die mir zugewiesene Redezeit strikt einzuhalten.
Europarl v8

I shall try to keep to my speaking time.
Ich werde versuchen, die Redezeit genau einzuhalten.
Europarl v8

I will try to choose the best question!
Ich werde versuchen, die beste Frage zu wählen!
Europarl v8

I will try to do this now.
Ich werde versuchen, das jetzt zu tun.
Europarl v8

I will now try to change my speech somewhat.
Nun versuche ich, meine Rede etwas zu ändern.
Europarl v8

Mr President, I shall try to be quite brief.
Herr Präsident, ich werde mich relativ kurz fassen.
Europarl v8

I try to use such means as little as possible.
Ich versuche, solche Mittel möglichst wenig zu nutzen.
Europarl v8

That is what I have been trying to achieve.
Ich habe versucht, das zu erreichen.
Europarl v8